Exemplos de uso de "logical choice" em inglês com tradução para o russo

<>
The most logical choice would seem to be Frankfurt, the home of the European Central Bank, but Paris and Amsterdam are also in the running. Самым логическим выбором представляется Франкфурт, где находится Европейский центральный банк, однако Париж и Амстердам также участвуют в забеге.
At a time when the electorate wanted somebody unlike Tudjman in ideas and bearing, Mesic was the logical choice. Если избиратели хотели кого-то непохожего на Туджмана в идеях и поведении, то Месиц - стал вполне логичным выбором.
Given this situation, the logical choice for the country should have been clear: if the government wanted to survive, foreign depositors must bear part of the losses. Учитывая сложившуюся ситуацию, логичный выбор для страны очевиден: если правительство хочет выжить, иностранные вкладчики должны взять на себя часть убытков.
ECA was considered the logical choice for managing the new approach through its leadership of regional consultations, the African Development Fund and the “Big Table” process involving discussions between development ministers from countries in the Organisation for Economic Cooperation and Development and African finance ministers, which was inaugurated by ECA in November 2000. Логичным кандидатом на роль учреждения, которое должно руководить осуществлением этого нового метода, была признана ЭКА — благодаря ее руководящей роли в организации региональных консультаций, работе Африканского фонда развития и процесса в рамках «большого стола», предусматривающего обсуждения с участием министров развития из стран — участниц Организации экономического сотрудничества и развития и африканских министров финансов, которые были начаты ЭКА в ноябре 2000 года.
But as targets of popular wrath go, globalization is as logical a choice now as it was in the age of imperialism. Но в качестве объекта народного гнева, глобализация является столь же логичным выбором теперь, как это было в эпоху империализма.
I had no choice but to go. Мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти.
"This works out as the most logical alternative over the long term," he said. "Это будет наилучшей альтернативой в долгосрочной перспективе", - сказал он.
Make your choice. Выбери что-нибудь.
It is logical in its own way; all new things are taken in hesitantly and take a long time. Это логично, все новое принимается с осторожностью, и длится это долго.
We have a wide choice of fruits at the supermarket. В супермаркете у нас большой выбор фруктов.
Recently, the situation reached its logical conclusion when they decided to put part of a parking area on the market. Недавно ситуация достигла своего логического завершения, когда часть автостоянки решили отдать под рынок.
When destiny calls, the chosen have no choice. Когда судьба зовет, у избранных нет выбора.
It is logical that, in a situation like this, foreign suppliers themselves will also suffer, since demand for their products will decrease. Логично, что при таком раскладе пострадают и сами иностранные поставщики, поскольку спрос на их продукцию снизится.
Tom had no choice but to ask Mary to help him. Тому пришлось попросить Мэри помочь ему.
In principle, it is logical, because only two weeks pass from birth until the first bathing. В принципе это логично, потому что от момента рождения, от момента того первого купания, проходит всего 2 недели.
You made a wise choice. Ты принял мудрое решение.
In many ways, it is a logical defense mechanism rooted in the bitter lessons of history. Во многом это логичный механизм защиты, основанный на горьких уроках истории.
She had no choice but to accept her fate. У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
While this could eventually be broken, it's a logical spot for a bounce attempt. Конечно, мы не исключаем вероятности его прорыва, но, в целом, это очень удобная площадка для коррекции.
They agree that they have no choice but to give up the whole plan. Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!