Verwendungsbeispiele von "maastricht exhibition and congress centre" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
She described the history of the Congress Centre and the planned creation of a United Nations Campus in and around the former buildings of the West German Parliament, to develop Bonn as a place of global dialogue, a centre for environment, health and development and a centre of international cooperation and science. Она рассказала об истории Конгресс-центра и о планах по созданию комплекса Организации Объединенных Наций с использованием бывших зданий западногерманского парламента и прилегающей к ним территории для превращения Бонна в место глобального диалога, в центр по вопросам окружающей среды, здравоохранения и развития и в центр международного сотрудничества и научных изысканий.
This is the latest step in a process that reflects the approval of the State Department, Pentagon, and Congress. Это последний шаг, который должен закрепить решения Государственного департамента, Пентагона и Конгресса США.
I recently spoke at the massive Abu Dhabi Petroleum Exhibition and Conference (ADIPEC), which is a kind of Davos for oil-market participants. Недавно я выступал на крупной выставке и конференции по нефти в Абу-Даби (ADIPEC), которая является своего рода Давосом для участников нефтяного рынка.
It’s time for President Trump and Congress to work together take stronger action. Пришло время президенту Трампу и Конгрессу работать вместе, чтобы предпринять более решительные действия.
The architecture of the pavilion is this sort of loop of exhibition and bikes. Архитектурно павильон представляет собой такую петлю из экспонатов и велосипедов.
The U.S. already faces hundreds of trillions of dollars in unfunded liabilities and Congress has not demonstrated the slightest ability to get America’s debts under control. У США уже есть необеспеченные обязательства на сотни триллионов долларов, а конгресс никак не демонстрирует способность Америки взять свои долги под контроль.
The main activities of the National Museum are in the field of the acquisition, exhibition and conservation of, and publication and education reorganization and modernization of Galleries relating to, objects of art. Основная работа Национального музея заключается в приобретении, экспонировании и сохранении предметов искусства, подготовке публикаций и образовательной деятельности в области искусства, реорганизации и модернизации художественных галерей.
Concerns over cyberespionage put Chinese technology companies in the crosshairs of the Obama administration and Congress, which took the extraordinary measure of barring purchases and use of Chinese telecommunications products by U.S. government agencies. Тревога вокруг угрозы кибершпионажа поставила китайские технологические компании под прицел администрации Обамы и Конгресса, который пошел на чрезвычайные меры и запретил покупку и использование китайских телекоммуникационных продуктов правительственными агентствами США.
We have presented the details of that effort to provide access, as well as the lessons we have learned, in an exhibition and in publications that we distributed at the various events held as part of this Meeting. Мы представили подробную информацию о наших усилиях по обеспечению доступа и извлеченных уроках на выставке, а также в публикациях, которые мы распространили на различных мероприятиях, проходивших в рамках этого заседания.
Once the phrase “Armenian genocide” is used by our president and Congress, the world will know that America has put cherished values above political expediency. Когда наш президент и конгресс употребят фразу «геноцид армян», мир поймет, что дорогие для нее ценности Америка ставит превыше политической целесообразности.
2000a, prohibits discrimination on the basis of “race, colour, religion or national origin” in places of “public accommodation”, which are defined to include establishments affecting commerce that are hotels, motels and other lodging, restaurants and other places serving food, theatres, concert halls, sports stadiums and other places of entertainment or exhibition and gasoline stations. 2000a запрещает дискриминацию по признаку " расы, цвета кожи, религии или национального происхождения " в местах " общественного пользования, в число которых, по определению, входят такие связанные с коммерческой деятельностью заведения, как гостиницы, мотели и другие помещения для временного проживания, рестораны и другие места общественного питания, театры, концертные залы, спортивные стадионы и другие места проведения зрелищных мероприятий или выставок, а также автозаправочные станции.
Many in the US like to think that this is a temporary state of affairs that will vanish with the election of a new president and Congress in 2008. Многим в США нравится думать, что это временное положение вещей, которое изменится после выборов нового президента и Конгресса в 2008 году.
Furthermore, a number of associated activities, including a Business and Technology Exhibition and other side events, are planned. Планируется также проведение ряда сопутствующих мероприятий, в том числе выставки " Бизнес и технологии " и других параллельных мероприятий.
Instead of negotiating with vested interests in the backrooms of the White House and Congress, Obama should present a coherent plan to the American people. Вместо того чтобы вести в Белом Доме и Конгрессе закулисные переговоры с крупными компаниями, Обаме следует представить чёткий план американскому народу.
They allegedly destroyed it, and violent conflict between the organizers of the exhibition and the attackers ensued. По сообщениям, они уничтожили экспонаты выставки, и между организаторами выставки и погромщиками произошли жестокие столкновения.
In the United States, big bonuses given to executives from firms receiving billions of dollars in taxpayer bailouts - the insurance giant AIG, in particular - has infuriated public opinion, with a populist press and Congress fueling popular rage. В США большие бонусы, выплаченные управляющим от фирм, получающих миллиарды долларов налогоплательщиков в качестве спасительных мер - как, например, страховой гигант "AIG" - привели в ярость общественное мнение, подогреваемое СМИ и конгрессом.
Within the framework of the follow-up to the artistic exhibition “Together with Migrants” held in November 2003, a movie was produced in order to introduce the exhibition and the project and a bilingual (Chinese/English) book was published showcasing the project, the artists'involvement, as well as research papers produced by the partners in the pilot sites. В рамках последующей деятельности в связи с художественной выставкой под названием «Вместе с мигрантами», проведенной в ноябре 2003 года, был снят фильм, представляющий выставку и проект, а также издана книга на двух языках (китайском и английском), в которой рассказывается об этом проекте и участии творческих работников, а также содержатся научные статьи партнеров, участвующих в экспериментальных проектах.
Given that America benefits mightily from China's purchases of US government securities, it is difficult to understand why the US government and Congress have been complaining so much about the bilateral current-account deficit. Учитывая то, что Америка получает огромную выгоду от приобретения Китаем государственных ценных бумаг США, трудно понять, почему правительство и Конгресс США постоянно так сильно жалуются на двусторонний дефицит по текущим операциям.
ITU organizes on a quadrennial basis the World Telecommunication Exhibition and Forum (TELECOM) in Geneva, as well as similar four-year rotational regional events in the Americas, Asia and Africa. Раз в четыре года МСЭ проводит в Женеве Все-мирную выставку и Форум электросвязи (Телеком); также на основе четырехгодичной ротации на амери-канском континенте, в Азии и Африке проводятся аналогичные региональные мероприятия.
But averting such a crisis requires that the White House and Congress, Democrats and Republicans, agree on a plan for moving the US budget toward balance. Но предотвращение такого кризиса требует, чтобы Белый дом и Конгресс, демократы и республиканцы, согласовали план движения бюджета США в сторону баланса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!