Exemplos de uso de "make sense" em inglês com tradução "иметь смысл"

<>
Such policies still make sense. Такая политика все еще имеет смысл.
Overall, the economics make sense. В общем, экономика имеет смысл.
And somehow it will all make sense. Каким-то образом это все будет иметь смысл.
These regulations seem to make sense for an individual bank. Эти правила вроде бы имеют смысл, когда речь идет об отдельно взятых банках.
At the other end-that of results-some targets do make sense. С другой стороны - с точки зрения результатов - установление конкретных задач часто действительно имеет смысл.
Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases. Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ.
Learning has to be productive in order for it to make sense. Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
From a security perspective, limiting the number of incoming connections may make sense. Ограничение числа входящих подключений может иметь смысл с точки зрения безопасности.
Then holding on to companies like Hershey and Brown-Forman might make sense. Тогда удержание вышеописанных компаний имеет смысл.
The EU's suspension of sanctions and general readiness to engage constructively make sense. Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл.
Delaying entry into EMU could make sense if a longer wait produced more information. Отсрочка с вступлением в ЭВС могла бы иметь смысл, если бы более продолжительное ожидание обеспечивало лучшую информированность.
Still, there are some times that make sense to double down the losing trade. И все же иногда есть случаи когда имеет смысл удваивать убыточную позицию.
Here are just a few of the investments that I personally think make sense. Вот только несколько инвестиционных проектов, которые, лично я считаю, имеют смысл.
Other corporate tax reforms might make sense; but they, too, imply winners and losers. Другие реформы корпоративного налогообложения могли бы иметь смысл; но они, также предполагают победителей и проигравших.
Well, I have to show, in the little time remaining, that it does make sense. Ну, я должен показать в то оставшееся короткое время, что это имеет смысл.
And without hesitation, he implicated my housekeeper's brother, which could make sense, I guess. А он без колебания приплел брата моей экономки, Что, в принципе, могло иметь смысл.
Nevertheless, the original policy of not becoming embroiled in the sovereignty dispute continues to make sense. Однако первоначальная политика невмешательства в суверенные споры по-прежнему имеет смысл.
Biodegradable plastics, for example, make sense only if they decompose quickly enough to avoid harming wildlife. Биоразлагающийся пластик, например, имеет смысл только в том случае, если он разлагается так быстро, что не успевает причинить вреда дикой природе.
First, tighter sanctions make sense only as a diplomatic tool, not as a blunt instrument of coercion. Во-первых, более жесткие санкции могут иметь смысл только в качестве инструмента дипломатии, а не грубого инструмента принуждения.
They only make sense in the context of a relationship to other, more concrete arms control measures. Они имеют смысл лишь в контексте соотношения с другими, более конкретными мерами контроля над вооружениями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.