Beispiele für die Verwendung von "makes sure" im Englischen

<>
For Time and material projects, this makes sure that project revenue and related costs are recognized in the same accounting period. В проектах типа "Время и расходы" это позволяет убедиться, что выручка проекта и связанные затраты учитываются в одном учетном периоде.
“intermediate test” means the procedure whereby the competent authority makes sure that, even where a craft's engine has undergone, since the installation test, any modifications or adaptations with regard to the level of emission of gaseous and particulate pollutants, that engine still complies with the technical requirements of this Chapter; " промежуточное испытание " означает процедуру, посредством которой компетентный орган удостоверяется в том, что установленный на борту судна двигатель удовлетворяет техническим требованиям настоящей главы, даже если после монтажного испытания были произведены какие-либо модификации или регулировки в отношении уровня выбросов газообразных и твердых загрязняющих веществ;
This helps makes sure that a worker cannot make registrations on two switch codes on the same profile date, which are not meant for use in the same work situation. Это позволяет убедиться, что сотрудник не сможет выполнить регистрацию по двум кодам переключения, не предназначенным для использования в одной рабочей ситуации, в одну дату профиля.
“installation test” means the procedure whereby the competent authority makes sure that, even where an engine fitted to a craft has undergone, since the issuing of the type-approval, any modifications or adaptations with regard to the level of emission of gaseous and particulate pollutants, that engine still complies with the technical requirements of this Chapter; " монтажное испытание " означает процедуру, посредством которой компетентный орган удостоверяется в том, что установленный на борту судна двигатель удовлетворяет техническим требованиям настоящей главы, даже если после прохождения приемки по типу были произведены какие-либо модификации или регулировки в отношении уровня выбросов газообразных и твердых загрязняющих веществ;
Make sure to Save it. Убедитесь в том, что вы его сохранили.
Make sure everybody sees him go down. Главное, удостоверься, что все видят, как он становится на колени.
You know, who works to make sure that there's a city worth saving? Ну вы поняли, кто хочет убедить всех, что в этом городе ужасно с безопасностью?
Make sure the app is closed. Убедитесь, что приложение закрыто.
Make sure the console is turned on. Удостоверьтесь, что консоль включена.
I spoke with Mr Deacons this morning and I made sure that it was okay. Я разговаривала с мистером Дикенсом этим утром и убедила его, что все в порядке.
Make sure your TV is on. Убедитесь, что телевизор включен.
Made sure to avoid it like the plague. Удостоверилась, чтобы избежать этого, как чумы.
Only the product was going to matter — the beautiful fonts that he made sure were part of the Apple aesthetic. Единственный продукт, который имел значение, это красивый шрифт, ставший, по его глубокому убеждению, частью эстетики Apple.
Make sure Enable Vibration is selected. Убедитесь, что выбран вариант Включить вибрацию.
Make sure Henry wears his life vest, okay? Удостоверься, что Генри наденет спасательный жилет, хорошо?
You convince your client to take this job, make sure he doesn't shit the bed and you can have your old job back. Убедишь своего клиента работать, проследишь чтобы он не облажался, и вернёшься на старую должность.
Make sure cookies are turned on. Убедитесь, что файлы cookie включены.
Make sure that you all fall in line. Удостоверяюсь, что вы все выстроились в линию.
In short, a lot of acronyms to make sure that it doesn't run away with you when you're going down a slope or that it doesn't roll backwards when you're attempting to do a hill start. Короче говоря, множество сокращений для того, чтобы убедить, что он не умчится вместе с вами, когда вы спускаетесь вниз по склону или, что не скатится назад, когда вы попытаетесь стартовать с холма.
Make sure that the theme exists. Убедитесь, что такая тема существует.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.