Beispiele für die Verwendung von "manipulates" im Englischen

<>
One of the most insidious tools in CrashOverride manipulates the settings on electric power control systems. Одной из самых опасных особенностей CrashOverride является то, что она дает возможность манипулировать настройками систем контроля электросетей.
It manipulates economic power with a skill and success unmatched by any other country or region. Она манипулирует экономической мощью со знанием дела и успехом, не имеющими равных ни в какой другой стране или регионе.
It manipulates information, which is intangible, but intangibility is not the distinguishing characteristic of soft power. Она манипулирует нематериальной информацией, но нематериальность не является отличительным свойством мягкой силы.
A metamaterial is an artificial material, which manipulates, in this case, electromagnetic radiation, in a way that you couldn't otherwise. Метаматериал - это искусственный материал, уникальным образом манипулирующий, в данном случае, электромагнитным излучением.
A similar mechanism underpins “optimum tariffs,” whereby a large country manipulates its terms of trade by placing restrictions on its imports. Схожий механизм лежит в основе политики «оптимальных тарифов», с помощью которых крупная страна может манипулировать условиями международной торговли, вводя ограничения на импорт.
European Central Bank President Jean-Claude Trichet would never allow this to happen to the ECB – he manipulates markets; markets don’t manipulate him. Президент Европейского центробанка Жан-Клод Трише никогда бы не позволил такому случиться с ЕЦБ: он манипулирует рынками, рынки им не манипулируют.
Even the venerable Congress party - which led India's struggle for independence - manipulates religious, communal and caste rivalries so as to boost its chances of forming government. Даже почтенная партия Конгресс - которая возглавила Индию в борьбе за ее независимость - манипулирует религиозной, общественной и кастовой конкуренцией, чтобы повысить свои шансы сформировать правительство.
Back in the real world, the explanation for Germany’s external surplus is not that it manipulates its currency or discriminates against imports, but that it saves more than it invests. Вернёмся в реальный мир. Внешнеторговый профицит Германии объясняется не тем, что она манипулирует своей валютой или вводит дискриминационные меры против импорта, а тем, что она больше сберегает, чем инвестирует.
A regime that persistently highlights national humiliation and manipulates history to galvanize the population for struggle is not a regime on the verge of recognizing the individual rights of its citizens or embracing the current international order. Режим, который настойчиво выдвигает на передний план национальное унижение и манипулирует историей, дабы сплотить народ на борьбу, не станет признавать права своих граждан и поддерживать существующий мировой порядок.
Manipulate data in hierarchical grids. Манипулировать данными в иерархических сетках.
Easily select and manipulate objects Удобный выбор объектов и управление ими
“No sooner had the Democratic People's Republic of Korea, which had already pulled out of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and, accordingly, is no longer bound to international law, declared that it conducted a nuclear test than the United States manipulated the Security Council to issue a resolution pressurizing Pyongyang, an indication of the disturbing moves to impose collective sanctions upon it. Как только Корейская Народно-Демократическая Республика, которая уже вышла из Договора о нераспространении ядерного оружия и, соответственно, более не связана международно-правовыми нормами, объявила о том, что она осуществила ядерное испытание, Соединенные Штаты Америки воздействовали на Совет Безопасности с целью принять резолюцию для оказания давления на Пхеньян, что свидетельствует о вызывающих беспокойство попытках ввести против него коллективные санкции.
markets don't manipulate him. он манипулирует рынками, рынки им не манипулируют.
Synthetic biologists are manipulating it. Синтетические биологи управляют ею.
He's manipulating those morons. Он манипулировал этими дебилами.
This way, minorities become easily manipulated majorities. Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством.
They're manipulating you like hell! Черта с два, вами манипулируют!
I love manipulating the infrastructure of biology. Я люблю управлять инфраструктурой биологии.
Somehow, he's manipulating neal's anklet. Он каким-то образом манипулирует браслетом Нила.
The good news is you can manipulate them. Хорошая новость - вы можете ими управлять.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.