Usage examples of "maternal death" in English with translation to Russian

<>
King Henry VIII, Jean-Jacques Rousseau, and Mary Shelley, author of Frankenstein, all lost their mothers to infections following childbirth, and literature abounds with tragic stories of maternal death, from A Christmas Carol to Wuthering Heights, Far From the Madding Crowd, A Farewell to Arms, Revolutionary Road, Lolita, and Harry Potter. Король Генрих VIII, Жан-Жак Руссо и Мэри Шелли, автор романа «Франкенштейн», потеряли своих матерей из-за вызванных родами инфекций. В литературе можно встретить множество трагических историй о смерти матерей: «Рождественская песнь», «Грозовой перевал», «Вдали от обезумевшей толпы», «Прощай, оружие!», «Дорога перемен», «Лолита», «Гарри Поттер».
Without strong accountability mechanisms, ending preventable maternal deaths and fostering sustainable and equitable development will continue to elude us as we move into increasingly perilous times. Без сильных механизмов ответственности мы так и не сможем положить конец смертям матерей, которые можно предотвратить, и обеспечить устойчивое и равноправное развитие по мере приближения все более грозных времен.
Haemorrhage is estimated to account for one quarter of total maternal deaths, sepsis for 15 per cent, hypertensive disorders of pregnancy and abortion complications for 13 per cent each, and obstructed labour for 7 per cent. По имеющимся оценкам, кровотечение является причиной четверти всех случаев смерти матерей, сепсис- 15 процентов, гипертензивные расстройства беременности и осложнения, связанные с производством абортов,- по 13 процентов, осложненные роды- 7 процентов.
Since it also identified certain weaknesses in the health service that could be contributing to the high maternal mortality rate — difficulty of transportation, lack of blood for transfusions — she asked whether there were any plans for addressing the situation and whether the health service carried out confidential inquiries into maternal deaths. Поскольку в докладе также указывается на некоторые слабые места в системе здравоохранения, которые могут способствовать росту этого показателя — трудности с доставкой, отсутствие крови для переливания, — она хотела бы знать, разработаны ли какие-либо планы улучшения сложившегося положения и обращаются ли медицинские службы с конфиденциальными запросами относительно причин смерти матерей.
the global impact of maternal and newborn deaths has been estimated at US$15 billion a year in lost productivity. глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности.
To offer but one example: the global impact of maternal and newborn deaths has been estimated at US$15 billion a year in lost productivity. Достаточно рассмотреть один пример: глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности.
Birth spacing helps to lower overall risk of maternal death and injury. Интервалы между рождением детей способствуют снижению общего риска материнской смертности и увечий.
We should congratulate ourselves for nearly halving the maternal death rate since 1990. Мы должны поздравить себя за почти вдвое уменьшенную материнскую смертность с 1990 года.
The immediate causes of maternal death — haemorrhaging, eclampsia and septicaemia — indicate a lack of access to obstetric services. Непосредственными причинами материнской смертности являются кровотечения, эклампсия и заражение крови, что указывает на отсутствие доступа к акушерской помощи.
For example, the Demographic and Health Survey is conducted regularly to determine things like childhood and maternal death rates. Например, регулярно проводятся демографические и медицинские обследования, чтобы определить такие вещи, как детская и материнская смертность.
The government has put together a global alliance to prevent maternal death in childbirth, investing in both safe delivery and survival of newborns. Правительство создало всемирный альянс по предотвращению материнских смертей во время родов, инвестируя как в повышение безопасности родов, так и в выживание новорождённых.
As in the case of child mortality most cases of maternal death (74 per cent) are directly associated with pregnancy, childbirth and the puerperium. Как и в случае детской смертности, в большинстве случаев (74 процента) причины смерти непосредственно связаны с беременностью, родами и уходом в послеродовой период.
In spite of high pregnancy level that consists 94 %, maternal death rate still remains high-39,5 (for every 100 000 live born child). Несмотря на высокий уровень беременности, который составляет 94 процента, показатель материнской смертности по-прежнему остается высоким — 39,5 (на каждые 100 000 живорождений).
The MDG's also address the scourges of maternal death in childbirth, lack of access to safe drinking water, and killer diseases such as malaria, tuberculosis, and AIDS. ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД.
Cases of maternal death are discovered and analyzed, and a joint report with proposed clinical and public health measures for reducing maternal mortality is issued every three years. Случаи материнской смертности фиксируются и анализируются, и каждые три года публикуется совместный доклад, содержащий предложения о клинических и профилактических мерах по сокращению материнской смертности.
While billions of dollars in aid have led to improvements in urban areas, where health facilities have been built and midwives trained, the overall maternal death figures have hardly changed. Несмотря на то, что миллиарды долларов привели к улучшению условий в городах, в которых были построены медицинские учреждения и обучены акушерки, общее количество материнской смертности значительно не изменилось.
Again, the adoption of the new health code would, she believed, increase access to services, which in turn would help bring about a progressive reduction in the maternal death rate. Принятие уже упоминавшегося нового кодекса здравоохранения, по ее мнению, расширит доступ к услугам здравоохранения, что, в свою очередь, будет способствовать постепенному снижению уровня материнской смертности.
In regions such as Latin America and the Caribbean and the Arab States, great progress has been made, but some countries and certain populations continue to experience high rates of maternal death. В таких регионах, как страны Латинской Америки и Карибского бассейна и арабские государства, удалось добиться значительного прогресса, однако для некоторых стран и определенных групп населения по-прежнему характерны высокие показатели материнской смертности.
The partnership with Columbia University on the Averting Maternal Death and Disability Programme has resulted in improved emergency obstetric care in four countries; with joint data collection, needs assessments, and emergency obstetric care programme design in 13 other countries. Партнерство с Колумбийским университетом в рамках Программы предупреждения материнской смертности и заболеваемости привело к большей скорой акушерской помощи в четырех странах; при этом в 13 других странах разрабатывалась программа в области совместного сбора данных, оценки потребностей и оказания скорой акушерской помощи.
Last 20 years the dominant cause of the maternal mortality has been bleeding, however, last 3 years disorders associated with pregnancy (28.9 percent), pre-eclampsia (20.7 percent), bleeding (19.6 percent) and sepsis (15.7 percent) have become main causes of maternal death. В течение прошлых 20 лет преобладающей причиной материнской смертности было кровотечение, однако в последние 3 года основными причинами материнской смертности стали расстройства, связанные с беременностью (28,9 процента), преэклампсия (20,7 процента), кровотечение (19,6 процента) и сепсис (15,7 процента).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!