Exemplos de uso de "military industrial complex" em inglês

<>
Reforming Russia’s Military Industrial Complex Преобразование военно-промышленного комплекса России
And it goes around and around and around, the same way that military-industrial complex worked a long time ago. И так далее по кругу, по кругу, по кругу, так же, как ВПК работал уже давным давно.
France’s military industrial complex remains robust, both on the domestic and the export fronts. У Франции по-прежнему крепкий военно-промышленный комплекс, активно работающий и на внутреннюю оборону, и на экспорт.
With this option, however, the Soviet leadership risked serious conflict with regional and industrial elites, since a large number of Soviet cities depended solely on the military-industrial complex.” Но в этом случае советскому руководству грозил серьезный конфликт с представителями элиты на местах и в промышленном секторе, поскольку очень многие советские города существовали исключительно за счет ВПК.
In the real executive power structure, the president serves the Military Industrial Complex, itself owned by the international bankers. В реальной исполнительной властной структуре президент служит военно-промышленному комплексу, принадлежащему международным банкирам.
President Vladimir Putin, Defense Minister Sergei Shoigu, Finance Minister Anton Siluanov and the deputy prime minister in charge of the military-industrial complex, Dmitry Rogozin, will have to wrestle with this question. Президент Владимир Путин, министр обороны Сергей Шойгу, министр финансов Антон Силуанов и курирующий ВПК вице-премьер Дмитрий Рогозин будут вынуждены искать ответы на эти вопросы.
Dmitry Rogozin, an ultra-nationalist, has been made deputy premier in charge of the military industrial complex. And so on. Ультранационалист Дмитрий Рогожин назначен заместителем премьер-министра по военно-промышленному комплексу, и так далее.
Central Bank technocrats have been worried that the government would force them to print rubles for the direct funding of industries, primarily the military industrial complex and the state companies run by Putin friends. «Технократы из Центрального банка опасаются, что правительство заставит их печатать рубли для прямого финансирования промышленности — причем в первую очередь ВПК и управляемых друзьями Путина госкомпаний.
Russia, Europe, Israel, and the United States all sell their wares to India, complementing a growing domestic military industrial complex. Россия, Европа, Израиль, Соединенные Штаты — все они продают свою продукцию военного назначения Индии, дополняя развивающийся военно-промышленный комплекс страны.
So it is in Russia's national interest - in the interest of its territorial integrity, the development of its military-industrial complex, the stoppage of a "brain drain" of its best minds to the West - to find the means to participate in this American "project of the century" - the National Missile Defense. Национально-государственные интересы России: сохранение территориальной целостности, развитие ВПК, предотвращение "утечки умов" и т.д. - требуют, Трудно сказать, насколько правы те, кто считает, что предстоящие переговоры с Вашингтоном следует использовать, чтобы "подороже продать" наше согласие на смягчение или пересмотр положений Договора по ПРО.
The Russian military-industrial complex was successful in showing off the latest technologies during last month's Army-2017 military expo. Российский военно-промышленный комплекс весьма успешно продемонстрировал свои последние технические новинки на состоявшейся в августе выставке «Армия-2017».
The building was nestled in the heart of the Military Industrial Complex with the National Reconnaissance Office and Raytheon just a stone's throw away. Здание было прямо в сердце военно-промышленного комплекса, включая офис Национальной разведки, и недалеко от компании Raytheon.
Production of the LaGG-3 should have ended in 1942, but the agility of the Soviet military industrial complex being what it was, continued until 1944. Производство ЛаГГ-3 должно было завершиться в 1942 году, но неповоротливость советского военно-промышленного комплекса привела к тому, что самолет выпускали до 1944 года.
Choices like keeping planes and ships in production, which support Panetta’s speech and are sure to please the military industrial complex, do nothing to address larger national security requirements. Скажем, выбор в пользу дальнейшего производства кораблей и самолетов, который присутствует в речи Панетты, наверняка понравится военно-промышленному комплексу, но в нем никак не учитываются общие потребности национальной безопасности.
Besides helping to sustain the health of Russia's military industrial complex, many Russian officials think that arms sales will promote Russia's diplomatic interests by strengthening ties with recipient states. Помимо помощи в поддержании военно-промышленного комплекса России на достойном уровне, многие российские чиновники думают, что продажа оружия будет способствовать дипломатическим интересам России, усиливая связи с государствами-покупателями.
The "brain drain," or emigration of scientists from the Soviet Union and Russia, in the last forty years seemed to produce a serious effect on the once powerful and mighty military industrial complex. «Утечка мозгов», то есть шедшая последние сорок лет эмиграция ученых из Советского Союза и России, серьезно сказалась на некогда мощном и могущественном военно-промышленном комплексе.
I asked Sergeyev about the continued reliance of Russia's military industrial complex on his country's manufacturing; critical parts of everything from fighter jets to intercontinental ballistic missiles are built in Ukraine. Я спросил Сергеева о сохраняющейся зависимости российского военно-промышленного комплекса от украинской производственной базы, поскольку на Украине производятся важные детали для военной техники, от истребителей до межконтинентальных баллистических ракет.
Given the professionalism and the contacts on the part of the lobbying firms serving the U.S. military industrial complex, we can be almost assured that the Russian arms deal will be seriously considered. Учитывая тот профессионализм и контакты, которые имеются у групп лоббистов, обслуживающих интересы военно-промышленного комплекса США, мы можем быть уверены в том, что контракты на поставку оружия в Россию будут рассматриваться с большой благожелательностью.
When these citizens go online, they’re typically using one of the domestic internet companies that dominate the market — a direct result of the collapse of the Soviet Union and Soviet military industrial complex, which forced engineers to shift into the IT sector. Для подключения к интернету россияне пользуются услугами одной из местных интернет-компаний, занимающих господствующее положение на рынке — это прямой результат развала Советского Союза и советского военно-промышленного комплекса, заставивший инженеров перейти на работу в сектор ИТ.
It created a military and industrial complex that incrementally incorporated weapons programmes which were heavily dependant on imports of foreign technology, arms, equipment, tools, parts and materials. Он создал военно-промышленный комплекс, который постепенно стал охватывать программы создания вооружений, осуществление которых в значительной мере зависело от импорта иностранных технологий, оружия, оборудования, станков, запасных частей и материалов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.