Ejemplos del uso de "minimum redundance code" en inglés

<>
Although maquila workers were paid by the hour, they were guaranteed the minimum wage under article 147 of the Labour Code. Хотя рабочим maquila платят за каждый час, им гарантируется минимальная зарплата в соответствии со статьей 147 Кодекса труда.
These include: General Assembly resolutions 40/32 and 40/146; Basic Principles on the Role of Lawyers; Guidelines on the Role of Prosecutors; Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners; Code of Conduct for Law Enforcement Officials; Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. Сюда относятся: резолюции 40/32 и 40/146 Генеральной Ассамблеи; основные принципы, касающиеся роли юристов; руководящие принципы, касающиеся роли лиц, осуществляющих судебное преследование; минимальные стандартные правила обращения с заключенными; кодекс поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка; основные принципы, касающиеся применения силы и оружия сотрудниками правоохранительных органов.
Ms. Saiga, after noting that the revision of the marriage law did not satisfy the recommendations of the Committee or those of the Human Rights Committee, asked whether the minimum age for marriage was part of the Civil Code or the Marriage Act and what were the practical implications of the abolition of that Act. Г-жа Сайга, заметив, что пересмотр закона о браках не отвечает требованиям, изложенным в рекомендациях Комитета или Комитета по правам человека, спрашивает, установлен ли в соответствии с положениями Гражданского кодекса или Закона о браках минимальный возраст вступления в брак и каковы практические последствия отмены этого Закона.
The minimum age for the purchase of alcoholic drinks is 18 (Code of Administrative Offences, Rules governing Retail Trade in Alcohol Products). Возраст ограничения в приобретении алкогольных напитков- до 18 лет (Кодекс об административных правонарушениях, Правила розничной торговли алкогольной продукции).
In Burundi, the minimum wage was guaranteed under article 74 of the Labour Code, which was strictly applied. В Бурунди гарантируется минимальная заработная плата в соответствии со статьей 74 Кодекса законов о труде, которая строго соблюдается.
The Grand Duchy of Luxembourg has ratified the ILO Social Security (Minimum Standards) Convention, 1952 (No. 102) and the European Code of Social Security of the Council of Europe. Великое Герцогство Люксембург ратифицировало Конвенцию Международной организации труда № 102 от 1952 года о минимальных нормах социального обеспечения, а также Европейский кодекс социального обеспечения Совета Европы.
[Steel cables sheathed in synthetic material or natural fibres are considered as equivalent when the minimum tensile strength required in accordance with the European Code for Inland Waterways (CEVNI) is obtained from the steel strands. [Стальные тросы в оболочке из полимерного материала или натуральных волокон считаются равноценными, если минимальная прочность на разрыв, требуемая Европейскими правилами судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП), достигается за счет стальных жил.
As regards the regulation of minimum occupational health and safety standards, article 197 of the Labour Code states that “all employers are required to take the necessary precautions to provide effective protection for workers'lives, health and morals”. В отношении норм, касающихся минимальных условий санитарии и безопасности труда, Трудовой кодекс в своей статье 197 устанавливает следующее: " Каждый предприниматель обязан принимать необходимые меры предосторожности в целях эффективной охраны жизни, физического и психического здоровья трудящихся ".
Aid to old economy firms that spent more on avoiding taxes than in restructuring took the form of a repeal of the alternative minimum tax, a tax provision designed to limit the extent to which firms could make use of loopholes in the tax code. Помощь фирмам, живущим по принципам старой экономики, тратящим больше денег на уклонение от налогов, чем на реструктуризацию, приняла форму отмены минимального альтернативного налога - налогового положения, разработанного с целью ограничения возможностей укрытия от налогов для фирм, использующих недостатки налогового кодекса.
A special role for the definition of the minimum wage has been assigned to the National Labour Council (NLC), established pursuant to article 200 of the Labour Code of the Republic of Albania, due to the fact that one of the most important commissions within the NLC structure is the Wage Commission. Особая роль в установлении размера минимальной заработной платы была поручена Национальному трудовому совету (НТС), созданному в соответствии со статьей 200 Трудового кодекса Республики Албания, что обусловлено тем фактом, что одной из самых важных комиссий в структуре НТС является Комиссия по заработной плате.
For the purposes of fixing minimum wages the Council reviews the situation every three years in the light of the factors mentioned in article 145 of the Labour Code, including cost of living, type of work, and other similar criteria. Для цели установления минимальной заработной платы Национальный совет по вопросам минимальной заработной платы каждые три года проводит обзор факторов, упомянутых в статье 145 Трудового кодекса, включая стоимость жизни, вид трудовой деятельности и другие аналогичные критерии.
Furthermore, the Committee notes with concern that the minimum age of sexual consent is not clearly enough established in the State party's domestic legislation and that the Revised Penal Code (Republic Act No. 3815) imposes maximum penalties for sexual offences when the victim is under 12 years of age but imposes lower penalties for sexual offences against minors over 12 years of age. Помимо этого, Комитет с беспокойством отмечает, что минимальный брачный возраст недостаточно четко установлен в законодательстве государства-участника и что пересмотренный Уголовный кодекс (республиканский закон № 3815) устанавливает максимальные наказания за сексуальные преступления в отношении жертв младше 12 лет, но предусматривает менее строгие наказания за сексуальные преступления в отношении несовершеннолетних в возрасте старше 12 лет.
Expedite its plans to erase the gap between the school-leaving age and the minimum age for employment by adopting the bill to raise the age of compulsory education to 15 years and the bill amending the Labour Code to bring it into line with ILO Conventions Nos. 138 and 182; ускорить выполнение своих планов по преодолению разрыва между возрастом завершения школьного обучения и минимальным возрастом для приема на работу путем принятия законопроекта о повышении возраста обязательного школьного образования до 15 лет и законопроекта о поправке к Трудовому кодексу, с тем чтобы привести его в соответствие с конвенциями МОТ № 138 и № 182;
The concept of the minimum wage was mentioned in article 65 of the Constitution of 2 April 1997, as well as in articles 13, 77, paragraphs 4, 81 and 137 of the Labour Code. Концепция минимальной заработной платы упоминается в статье 65 Конституции от 2 апреля 1997 года, в статье 13, пункте 4 статьи 77, а также в статьях 81 и 137 Кодекса законов о труде.
Security through email confirmation (minimum security): when operations such as withdrawals, changing passwords, etc. are initiated on a client's account, a message containing a unique confirmation code is sent to the email address he or she provided during registration. Тип безопасности с подтверждением по E-mail (низкий уровень безопасности): при совершении на счете операций, связанных с выводом средств, сменой пароля и других, на E-mail клиента, указанный при регистрации, отправляется письмо, содержащее уникальный код для подтверждения заявки на проведение запрошенной операции.
The salary may be less than the minimum monthly wage established by the government only if the employee performs incomplete working time (an part-time working day or part-time week) that is established in accordance with Article 52 of the Labour Code: “If an employee agrees with an employer, then upon hiring an employee, as well as later, the employee may perform a part-time working day or a part- time working week. Оклад может быть ниже установленной правительством минимальной месячной заработной платы только в том случае, если работник трудоустроен на неполное рабочее время (неполный рабочий день или неполная неделя), которое устанавливается в соответствии со статьей 52 Трудового кодекса: " Если работник согласен с работодателем, то после найма работника или на более поздней стадии работник может работать неполный рабочий день или неполную рабочую неделю.
The right to a basic wage is thus established in the Labour Code, and the minimum wage has force of law. Таким образом, в Трудовом кодексе закреплено право на базовое вознаграждение, и минимальный размер оплаты труда имеет силу закона.
She noted that the Family Code had set the minimum age for contracting marriage at 18, but that the age could be reduced to 16 for boys and 14 for girls under certain circumstances. Оратор отмечает, что Семейный кодекс устанавливает минимальный возраст для заключения брака в 18 лет, но при определенных обстоятельствах этот возраст может быть снижен для мальчиков до 16 лет и для девочек до 14 лет.
The code set 18 years as the minimum age of marriage for men and women; eliminated the system of guardianship over the wife; placed divorce by mutual consent under the control of a judge; and imposed strict legal conditions on polygamy. Кодекс устанавливает 18 лет в качестве минимального брачного возраста для мужчин и женщин; ликвидирует систему попечительства над женой; передает решение вопроса о разводе по взаимному согласию в компетенцию судьи; а также вводит строгие правовые ограничения в отношении полигамии.
It had significantly reduced the scope of the death penalty, by withdrawing it from 32 out of 37 articles of the Criminal Code, and by raising the minimum age for its application to 18. Правительство значительно сократило сферу применения смертной казни тем, что изъяло это положение из 32 статей Уголовного кодекса, в целом насчитывающего 37 статей, и повысило минимальный возраст для ее применения до 18 лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.