Usage examples of "ministry for combatting natural disasters" in English with translation to Russian

<>
He reported that actions are being implemented to improve "cooperation in the fight against insecurity and transnational organised crime, actions to make medication more accessible, low-cost Internet access in all areas of South America, and to deal jointly and efficiently with risks of natural disasters." Он сообщил, что предпринимаются действия для улучшения "сотрудничества в борьбе против неуверенности граждан и против организованной транснациональной преступности, действия для увеличения доступности лекарств, недорогого доступа в Интернет во всех уголках Южной Америки и принятия во внимание совокупным и эффективным образом рисков природных катастроф".
Today, the Arbitration Court for Sverdlovsk Oblast dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property (MUGISO) against the City Without Drugs Foundation (one of whose founders is the mayor of Yekaterinburg, Yevgeny Roizman). Сегодня арбитражный суд Свердловской области оставил без рассмотрения иск исполнительной дирекции министерства по управлению государственным имуществом региона (МУГИСО) к фонду "Город без наркотиков" (один из основателей - мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман).
These could include acts of war, terrorism or political unrest which may occur abroad or at home, as well as natural disasters that could negatively impact the global or domestic economy. Visit our forum to chat with other traders about the Dow: Сюда входят военные действия, терроризм или политические волнения, которые могут случиться и за границей, и в своей стране, и природные катастрофы, которые могут негативно повлиять на глобальную или домашнюю экономику.
Funding to subsidise funding requests was offered to foreigners by the Ministry for Regional Development's minister, Pavel Nemec (US-DEU), specifically this was meant for making requests for funding from Brussels. Субсидии для получения субсидии предложило селам Министерство по региональному развитию, руководимое министром Павлом Немцем (US-DEU), в частности, такие субсидии должны были пойти на составление заявления на субсидии из Брюсселя.
The possibility of, say, natural disasters necessitates the backing up of data at more than one physical location. Стихийные бедствия или сбои программного обеспечения/аппаратуры, должны быть нейтрализованы резервным копированием данных.
In November 2012, the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property for Sverdlovsk Oblast filed a lawsuit with the Sverdlovsk Arbitration Court to evict the Foundation from the building. В ноябре 2012 года распорядительная дирекция министерства по управлению государственным имуществом Свердловской области подала иск в Свердловский арбитражный суд о выселении фонда из здания.
You can see from the chart below the abundance of such spikes, the most recent one on March 11 caused by the Japanese natural disasters. На графике ниже Вы можете видеть изобилие таких шипов, последний из которых, от 11 марта, вызван японскими стихийными бедствиями.
The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Regional Ministry for the Administration of State Property against the City Without Drugs Foundation. Свердловский арбитражный суд оставил без рассмотрения иск распорядительной дирекции регионального министерства по управлению госимуществом к фонду "Город без наркотиков".
f) natural disasters leading to the declaration of a state of emergency (or comparable measures) in the affected regions; f) природные катастрофы, вызвавшие введение чрезвычайного положения (или аналогичных ограничительных мер) на пострадавших территориях;
Apply to the Ministry for Foreign Affairs Обратитесь в Министерство иностранных дел
extreme weather conditions, hurricanes, cyclones, floods, fires, earthquakes, storms, soil subsidence, epidemics, other natural disasters; explosions, accidents (global and local). экстремальные погодные условия, ураганы, циклоны, наводнения, пожары, землетрясения, штормы, оседания почвы, эпидемии, иные стихийные проявления природы; взрывы, аварии (глобальные и локальные).
It is no secret that Britain's Ministry for Defense is facing a funding crisis. Не секрет, что Министерство обороны Великобритании столкнулось с кризисом финансирования.
This combination of insecurity and natural disasters has displaced huge numbers of people and caused suffering on a scale painful to behold. В результате чрезвычайно опасной обстановки и стихийных бедствий огромному количеству людей пришлось покинуть свои родные места и испытать огромные лишения, на которые невозможно смотреть без боли.
Sultan secured the defense ministry for his son Khaled, and brought back Khaled's notorious brother, Bandar to head the Intelligence Security Council. Султан закрепил пост министра обороны за своим сыном Халедом, а также вернул пресловутого брата Халеда, Бендера, чтобы тот возглавил Совет безопасности и разведки.
vulnerability to extreme natural disasters such as tropical cyclones (of the kind that killed around 11,000 people in Central America); уязвимость к чрезвычайным стихийным бедствиям, таким как тропические циклоны (типа унесшего жизни 11 000 человек в Центральной Америке);
Human Rights Watch, the International Crisis Group, the International Rescue Committee and the Ministry for Human Rights all agree that the number of deaths caused directly or indirectly by the war is 3 500 000. Соответствующие данные " Хьюман райтс уотч ", Международной кризисной группы, Международного комитета спасения и министерства по правам человека говорят о приблизительно 3 500 000 человек, прямой или косвенной причиной смерти которых является война.
Soaring food and fuel prices and major natural disasters played an important role in undermining financial markets, household purchasing power, and even political stability. Растущие цены на продукты питания и топливо, а также крупные естественные катастрофы сыграли важную роль в подрыве финансовых рынков, покупательской способности семей и даже политической стабильности.
The Board of Roma of the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers informs that, at the initiative of the Ministry for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina, entity and cantonal Ministries of Education and NGO sector dealing with Roma issues, the Action Plan on Educational Needs of Roma and Other National Minorities in Bosnia and Herzegovina was adopted in 2004. Совет по делам рома Совета министров Боснии и Герцеговины сообщил о том, что по инициативе министерства по правам человека и делам беженцев Боснии и Герцеговины, министерств просвещения образований и кантонов и неправительственных организаций, занимающихся вопросами рома, в 2004 году был принят план действий по удовлетворению потребностей рома и других национальных меньшинств Боснии и Герцеговины в сфере образования.
The insurance company Lloyds of London has now begun to fret that the absence of natural disasters is putting a squeeze on its premiums. Лондонская страховая компания Lloyds уже начала беспокоиться о том, что отсутствие стихийных бедствий сдерживает поступление их страховых премий.
The Ministry for Human Rights and Refugees had set up a joint return fund at State level operated on a parity basis between donors and the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina. Министерство по правам человека и по делам беженцев создало Общий фонд для обеспечения возвращения, в который на паритетных началах выделяют средства доноры и Совет министров Боснии и Герцеговины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!