Exemplos de uso de "miseries" em inglês com tradução "страдание"

<>
The miseries of Russians and Indonesians seem far away. Страдания русских и индонезийцев забылись.
Some drugs and procedures alleviate the darkest of human miseries. Ряд лекарств и процедур облегчают тяжелые человеческие страдания.
You protect yourself from all the unexpected miseries or hurt that might show up. Защищая себя от всех непредвиденных страданий или возможной боли.
And yes, that means catching all of those miseries and hurt, but it also means that when beautiful, amazing things just fall out of the sky, I'm ready to catch them. И да - я буду ловить все эти страдания и боль, но и прекрасные, красивые вещи, которые просто падают с неба, и я готова их поймать.
His cup of misery was full. Его чаша страданий была полна.
Unkillable, bringing misery wherever I go. Неистребимым, приносящим страдания везде, где бы не появился.
No, they are full of misery. Нет, они полны страданий.
That judge's face exudes misery and meanness. Лицо этого судьи источает страдание и убожество.
Economic destruction causes immense and intolerable human misery. Экономическое разрушение приводит к огромным и невыносимым человеческим страданиям.
Thomas Mann called the Herrenklub the “trendsetter of misery.” Томас Манн назвал Herrenklub “законодателем страданий”.
I paid her back in advance for a lifetime of misery. Я отплатил ей заранее за все свои страдания.
It's cruel to scoff at a family that knows misery. Жестоко издеваться над семьёй, которая терпит страдания.
So he can't spin any more gold out of human misery. Чтобы он не смог наварить еще золота из человеческих страданий.
How much more preventable misery and death must occur before our policymakers see reason? Сколько еще можно терпеть предотвращаемые страдания и смерти до того, как наши политики образумятся?
We also know that technology, entertainment and design can be used to relieve misery. Но мы также знаем, что технология, развлечение и дизайн могут использоваться для облегчения страданий.
This means publicizing the misery it has caused to those living under its rule. Это означает, придание гласности о причиненных страданиях тем, кто живет по его правилам.
Europe’s own misery and migration has become a distant (if not entirely forgotten) memory. Собственные страдания Европы от миграции стали далеким (и вовсе забытым) воспоминанием.
And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна.
Not even the silliest of my daughters deserves the Promethean misery of marriage to Collins. Даже самая глупая из моих дочерей не заслуживает Прометеевых страданий от брака с Коллинзом.
How do you not get overwhelmed by the despair and the misery of it all? Как не пасть жертвой безнадежности и страдания?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.