Ejemplos del uso de "monetary easing" en inglés

<>
“Sharp monetary easing will be a negative sign for foreign investors, indicating there won’t be further cuts in the near future.” — Резкая кредитно-денежная либерализация станет негативным знаком для иностранных инвесторов, указывая на то, что в ближайшем будущем новых понижений не будет».
Russia’s central bank will probably maintain its current pace of monetary easing, looking past ruble gains to keep a lid on the fastest price growth in 13 years. Видимо, российский Центральный банк сохранит сегодняшние темпы кредитно-денежной либерализации, не обращая внимания на укрепление рубля и стремясь остановить самый быстрый за 13 лет рост цен.
To be sure, at the height of the crisis, the combined effect of fiscal stimulus and massive monetary easing had a big impact in preventing a credit freeze and limiting the downward spiral in asset prices and real economic activity. Несомненно, на пике кризиса комплексное воздействие финансового стимула и кредитно-денежной либерализации имели большое воздействие на предотвращение замораживания кредитов и ограничение спирального снижения стоимости активов и реальной экономической деятельности.
Of course, monetary easing is not purely zero-sum. Конечно, монетарное стимулирование не является чисто нулевой суммой.
“The Bank of Russia will nevertheless continue monetary easing. — Тем не менее, Банк России продолжит смягчение денежно-кредитной политики.
Russia Set to Forgo Deeper Monetary Easing to Curb Inflation На фоне инфляции Россия наверняка откажется от существенного понижения процентных ставок
Monetary easing — and a weaker euro — merely redirects Europe’s internal imbalances outward. Монетарное стимулирование — и ослабление евро — просто перенаправят внутренний дисбаланс Европы вовне.
The result is persistent disinflationary, if not deflationary, pressure, despite aggressive monetary easing. Результатом является постоянное дезинфляционное, если не дефляционное давление, несмотря на агрессивное денежно-кредитное смягчение.
In view of these conditions, continuing to insist on monetary easing seems particularly ill advised. В таких условиях стремление продолжать политику монетарного смягчения выглядит совершенно безосновательно.
The first centers on monetary easing by the European Central Bank and the Bank of Japan. Первое из них указывает на политику монетарного смягчения, проводимую Европейским центральным банком и Банком Японии.
Creditor countries’ central bankers must stop trying to manipulate their economies with more potentially counterproductive monetary easing. Центральные банки стран-кредиторов обязаны прекратить попытки манипулирования экономикой, принимая новые, потенциально контрпродуктивные мер монетарного смягчения.
An unintended, but not unexpected, consequence of monetary easing has been sharp increases in cross-border capital flows. Непреднамеренным (хотя и ожидаемым) последствием монетарного смягчения стал резкий рост трансграничного движения капиталов.
A cyclical recovery is underway, supported by monetary easing for years to come and increasingly flexible fiscal rules. Вскоре наступит циклическое восстановление экономики, которое будет поддерживаться мягкой монетарной политикой ещё в течение нескольких лет, а также более гибкими бюджетными правилами.
Further monetary easing has boosted a cyclical recovery in the eurozone, though potential growth in most countries remains well below 1%. Новые меры монетарного смягчения помогли цикличному восстановлению экономики стран еврозоны, однако размер потенциального роста в большинстве этих стран по-прежнему существенно ниже 1%.
Monetary easing and fiscal stimulus, combined with structural measures to restore private firms to financial health, would stimulate household expenditure and business investment. Денежно-кредитные послабления и фискальные стимуляции в сочетании со структурными мерами по финансовому оздоровлению частных фирм поспособствовали бы расходам домовладельцев и инвестициям в бизнес.
In the case of a financial crisis, this usually includes fiscal and monetary easing, as well as rescue operations for larger financial institutions. В случае финансового кризиса его влияние выражается обычно в налогово-бюджетном и кредитно-денежном послаблении, а также в действиях по спасению крупных финансовых учреждений.
The central bank delivered a smaller dose of monetary easing in a quarter percentage-point step last Friday after a bigger decrease in April. В прошлую пятницу Центробанк принял решение об ослаблении денежного стимулирования на четверть процентного пункта после более значительного снижения в апреле.
There are large pockets of fragility and weakness in world debt markets, with current monetary easing covering up deep-rooted problems beneath the surface. На мировых долговых рынках имеются крупные очаги потенциальной слабости, при этом нынешняя мягкая монетарная политика помогает скрыть эти глубинные проблемы.
At the same time, today’s falling prices (or “deflation”) will eventually morph into inflation as aggressive monetary easing takes its toll on price stability. В то же время, сегодняшнее падение цен (или «дефляция») со временем превратится в инфляцию ввиду того, что агрессивное снятие денежных ограничений начнёт сказываться на ценовой стабильности.
With subprime lending to high-risk borrowers built into banks’ business models, monetary easing isn’t trickling down to the consumer, according to the report. Как говорится в этом докладе, учитывая, что выдача кредитов рисковым заемщикам встроена в деловые модели банков, монетарное стимулирование не достигает рядового потребителя.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.