Sentence examples of "more than ever" in English

<>
We need one today more than ever. Он нам нужен сейчас, как никогда.
These fears and resentments exist everywhere, now more than ever. Эти страхи и обиды существуют везде, сейчас более чем когда-либо.
Now, more than ever, is the time for European diplomacy. Сейчас, как никогда, необходимы усилия европейской дипломатии.
And Europe is distracted more than ever with its internal crises. А Европа более чем когда-либо встревожена своими внутренними кризисами.
The world needs them and their diplomatic baggage more than ever. Они и их дипломатический багаж нужны миру как никогда.
Now, more than ever, it needs Anwar to reestablish its credibility. Сегодня более чем когда-либо она нуждается в Анваре для того, чтобы восстановить свой авторитет.
We need expertise more than ever to solve the world’s problems. Чтобы разрешить проблемы сегодняшнего мира, мы как никогда нуждаемся в экспертных знаниях.
Now more than ever, we must strive if The Paradise is to survive. Сейчас более чем когда-либо, мы должны стремиться, чтобы Парадиз выжил.
This is a message that the world needs now more than ever. Именно в таком послании как никогда прежде нуждается современный мир.
Now, more than ever, we have to be strong, and we have to be strategic. Сейчас, более чем когда-либо, мы должны быть сильными и мыслить стратегически.
Now more than ever, Manchester needs the vision that the Northern Powerhouse provides. Сейчас, как никогда раньше, Манчестеру нужна именно такая перспектива, которую даёт концепция «Северного локомотива».
Now more than ever, we need the kind of dialogue that builds strategic trust between great powers. Сейчас, более чем когда-либо, нам нужен такой диалог, в результате которого возникает стратегическое доверие между великими державами.
More than ever, agility, resilience and aptitude must be ingrained and cultivated among the ranks. Военнослужащим как никогда прежде надо прививать такие качества, как быстрота реакции, стойкость и сообразительность.
Little wonder: perhaps more than ever, the US dollar lies at the heart of the global financial system. Неудивительно: возможно, более чем когда-либо, доллар США лежит в основе глобальной финансовой системы.
But the world needs the creativity and the courage of Robert Conquest more than ever. Но наш мир как никогда прежде нуждается в творческом потенциале и мужестве Роберта Конквеста.
More than ever before, an attractive market will be one that provides the highest value of all: fair and effective regulation. Более чем когда-либо ранее привлекательный рынок будет таким, который предоставляет в качестве высочайшей ценности справедливое эффективное управление.
Now more than ever, the EU’s defenders must find ways to make their influence felt. Как никогда ранее, защитники ЕС должны сейчас искать способы дать почувствовать своё влияние.
As some Chinese colleagues told me, the success of reforms in the next decade will depend more than ever on good design. По словам некоторых моих китайских коллег, успешность реформ в ближайшем десятилетии будет зависеть более чем когда-либо от их правильной разработки.
More than ever, Congress must assess emerging threats astutely, with the highest degree of accuracy and balance. Сейчас, как никогда, Конгрессу следует оценивать новые угрозы трезво, точно и сбалансировано.
For developing countries the implication is that, now more than ever, investment in education offers the best hope for economic and social progress. Развивающимся же странам сейчас более чем когда-либо необходимо понять, что инвестиции в образование дают наибольшую надежду на экономический и социальный прогресс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.