Exemplos de uso de "neglected" em inglês com tradução "пренебрегать"

<>
Its development is often neglected. Его развитием часто пренебрегают.
Confused, Schabowski neglected the all-important date: Озадаченный Шабовски пренебрег важной датой:
For a long time we have neglected our cities. Долгое время мы пренебрегали нашими городами.
Confused, Schabowski neglected the all-important date: “sofort,” he said. Озадаченный Шабовски пренебрег важной датой: «so fort», — сказал он.
In relying on foreign borrowing, their growth model neglected the risks. Положившись на внешнее заимствование, их модель роста пренебрегла рисками.
“Defense was badly neglected in the past in both Lithuania and Latvia. — В прошлом и Латвия, и Литва откровенно пренебрегали оборонной проблематикой.
America’s current Ukraine policy has mostly neglected this kind of aid. В нынешней политике по отношению к Украине США пренебрегают такого рода помощью.
Those who grew up in the Soviet Union often neglected religious observance. Выросшие в Советском Союзе часто пренебрегали религиозными обрядами и традициями.
But there are at least two other divisions in economics that have been neglected: Но есть еще, по крайней мере, два других подразделения экономики, которыми пренебрегли:
It neglected the fact that groupings like the EU began with small, practical steps forward. Ее организаторы пренебрегли тем фактом, что группировки типа Евросоюза начинали свое движение вперед с небольших практических шагов.
Though neglected, it is these skills that enable young people to become adaptable, lifelong learners. Именно эти навыки, несмотря на то что ими пренебрегают, позволяют молодым людям перестраиваться и обучаться в течение всей жизни.
And you would never forgive yourself if you neglected her wellbeing because of this case. И ты никогда не спросишь себя, если ты пренебрегала этим случаем для ее благополучия.
The DPJ has had scant time to make up for what the LDP has long neglected. У ДПЯ почти не было времени исправить то, чем долгое время пренебрегала ЛДП.
These institutions, attracted by the high rates of return that were promised, invariably neglected the downside risks. Данные учреждения, привлечённые обещанными им высокими прибылями, неизменно пренебрегали рисками падения цен.
And that soft power has been much neglected and much misunderstood, and yet it's tremendously important. Этой мягкой силой зачастую пренебрегают и часто неправильно ее понимают. При всем этом она чрезвычайно важна.
But if basic research is neglected, attempts to produce quick innovations through applied research will be futile. Но если пренебречь фундаментальными исследованиями, то попытки быстро разработать новые технологии с помощью прикладных исследований будут обречены на провал.
Politicians, the media, and the public may have neglected the white working class; but social scientists did not. Политики, средства массовой информации и общественность, вероятно, пренебрегали белым рабочим классом; но социологи нет.
They cannot be taken for granted or be abused or neglected as ours have been for too long. Их нельзя воспринимать как должное. Ими нельзя злоупотреблять или пренебрегать — как мы поступали на протяжении долгого времени.
To say these central banks neglected their responsibilities is unfair, because they were often over-ridden by politicians. Сказать, что эти центральные банки пренебрегли своими обязательствами, было бы несправедливо, потому на них часто оказывали давление политики.
For all the deftness of establishment commentators in the US and Britain, they seem to have neglected this principle. При всей своей ловкости, аналитики истеблишмента США и Великобритании, похоже, пренебрегли этим принципом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.