Ejemplos de uso de "no matter what" en inglés con traducción al ruso

<>
We're going to live no matter what happens. Мы будем вместе, независимо от того, что с тобой там произошло.
No matter what you do, Snow White will have her happy ending. Независимо от того, что ты сделаешь, у Белоснежки будет хэппи-энд.
I guess part of her just believes that I'll always be in love with Serena no matter what I say. Мне кажется, часть ее верит, что я всегда буду любить Серену, независимо от того, что я говорю.
Nothing officials say is likely to cause panic, but they may be accused of causing panic no matter what they say. Ничто из того, что говорят чиновники, вероятно, не вызовет панику, но они могут быть обвинены в сеянии паники независимо от того, что они говорят.
The resilience and adaptability that they provide are crucial to supporting long-term economic growth and job creation – no matter what the future brings. Сопротивляемость и приспособляемость, которую они обеспечивают, имеют решающее значение для поддержки долгосрочного экономического роста и создания рабочих мест – независимо от того, что принесет будущее.
The nature of these problems means that the US does not have the luxury of turning inward no matter what the outcome in Iraq. Сама природа этих проблем означает, что США не могут себе позволить "уйти в себя", независимо от того, чем закончится дело в Ираке.
No matter what happens the day after Israel’s final Gaza disengagement, one cannot escape the fact that Hamas’s military options have diminished greatly. Независимо от того, что случится на следующий день после окончательного ухода Израиля из сектора Газа, нельзя уйти от того факта, что возможности «Хамаса» для военных действий сильно сократились.
If no evidence of such weapons is produced, then both Bush and Blair deserve to be finished politically, no matter what else happens in Iraq. Если не будет представлено ни одного свидетельства наличия оружия массового поражения в угрожающем масштабе, тогда и Буш, и Блэр - оба заслуживают того, чтобы их политическая карьера прекратилась, независимо от того, что дальше будет происходить в Ираке.
On the other hand, the UN is more a bully pulpit for the promulgation of the high ideals of human rights, equality, and personal and economic freedom than it is a way station on the road to world government (no matter what some conservative extremists in the United States imagine). С другой стороны ООН является скорее высокой трибуной для пропаганды благородных идеалов защиты прав человека, равенства, личной и экономической свободы, нежели промежуточной станцией на пути к всемирному правительству (независимо от того, что думают некоторые консервативные экстремисты в Соединенных Штатах).
No matter what, shop around. Несмотря ни на что, осмотритесь.
No matter what happens, you will go on. Ты будешь двигаться вперёд ни смотря ни на что.
You keep your head up, no matter what. Ты всегда высоко держишь голову, что бы ни случилось.
It's us against them, no matter what. Мы против них, ни смотря, ни на что.
I'll stand by you no matter what happens. Я буду с тобой, что бы не случилось.
Like the Mowry twins, sticking together no matter what. Как сиамские близнецы Все время вместе, ни смотря ни на что.
We have to stick to it no matter what. Мы должны придерживаться его ни смотря ни на что.
Shua, don't leave me behind no matter what Шуя, не бросай меня, не взирая ни на что
I'll always love you, no matter what happens. Я буду всегда любить тебя, не важно, что случится.
No matter what he says, don't trust him. Не важно что он говорит, не доверяй ему.
No matter what happens, I am Hachi's friend. Чтобы ни случилось, я буду другом Хачи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.