Beispiele für die Verwendung von "official games debriefing" im Englischen
To recap, the official spokesperson for the star of The Hunger Games, Jennifer Lawrence, already reported the theft of photographs from her mobile phone, and also confirmed that all of the shots that are “blowing up” the web are, in fact, genuine.
Напомним, официальный представитель звезды "Голодных игр" Дженнифер Лоуренс уже сообщил о краже фотографий с ее мобильника, а также подтвердил, что все снимки, которые "сияют" в Сети являются подлинными.
Indeed, when China was awarded the Olympic Games in 2001, the country's official news agency, Xinhua called it a "milestone in China's rising international status and a historical event in the great renaissance of the Chinese nation."
Действительно, когда в 2001 году Китай выиграл право на проведение Олимпийских Игр, официальное информационное агентство страны Синьхуа назвало это "вехой в возвышении международного статуса Китая и историческим событием в великом возрождении китайской нации".
You can play some original Xbox games on your Xbox 360 console if you have an official Xbox 360 Hard Drive.
На консоли Xbox 360 можно играть в некоторые игры, предназначенные для предыдущей версии консоли Xbox, если у вас имеется официальный жесткий диск Xbox 360.
Even assuming that the Sochi Games pass off successfully, and that, despite the security restrictions and official bigotry, athletes and visitors enjoy their stay, will Russia’s brief display of national pride really be worth the financial and political cost?
Даже если предположить, что Игры в Сочи проходят с успехом, и что, несмотря на ограничения безопасности и фанатизм чиновников, спортсмены и посетители останутся довольными своим пребыванием, будет ли краткий дисплей русской национальной гордости действительно стоить его финансового и политического бремени?
First, unlike debriefing these interventions work not on normal people who have been exposed to adversity, but on those who have a definite psychiatric disorder.
Первое заключается в том, что в отличие от разбора эти воздействия оказываются не на нормальных людей, с которыми произошел несчастный случай, а на тех, у кого имеются определенные нарушения психики.
There are many reasons why belief in the effectiveness of debriefing has become so widespread.
Есть много причин, по которым столь широко распространилась вера в эффективность разбора несчастного случая.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
Report back to the command post for debriefing.
Вернитесь обратно в командный пункт для подведения итогов.
Unlike debriefing, there is overwhelming evidence that some talking treatments, such as cognitive therapy or cognitive behavior therapy, is effective when applied to disorders such as depression, panic disorder or post-traumatic stress disorder (PTSD).
В отличие от разбора несчастных случаев имеются убедительные свидетельства того, что некоторые методы лечения общением, такие как когнитивная терапия, когнитивная поведенческая терапия, являются эффективными, когда используются при лечении таких нарушений как депрессия, панические состояния, или посттравматические нарушения психики, связанные со стрессом (PTSD).
Opinions, conclusions and other information in this message that do not relate to the official business of my firm shall be understood as neither given nor endorsed by it.
Мнения, выводы и другая информация в настоящем сообщении, которые не относятся к официальной деятельности моей фирмы, не должны рассматриваться как предоставленные или подтвержденные им.
Perhaps the process of debriefing, part of whose purpose is to warn participants of emotional reactions that might be expected to develop over weeks and months, actually increases the occurrence of these symptoms.
Возможно процесс разбора несчастного случая, который частично предназначен для того, чтобы предостеречь участников об эмоциональных реакциях, которые можно будет ожидать спустя недели и месяцы после случившегося, в действительности увеличивает вероятность появления таких симптомов.
This e-mail information is a copy of the official posting which can be found at the following address of our website:
Информация в данном электронном письме является копией официальной публикации, которую можно найти на нашем сайте по следующему адресу:
Debriefing is invariably a short, usually single session, an intervention that is performed with as many of those caught up in a traumatic event as possible.
Разбор несчастного случая - это, как правило, короткая единственная сессия в ходе которой проводится воздействие, оказываемое на максимально возможное число вовлеченных в несчастный случай.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung