Ejemplos del uso de "offload costs" en inglés
It would be naive to think that member states will not offload the costs of their choices onto other member states if given the chance.
Было бы наивно полагать, что государства-члены не перенесут расходы своего выбора на другие государства-члены, если им представится такая возможность.
Consider the scenario where a fund needs to offload a substantial quantity of trades (of which the reasons to do so are many and varied!).
Рассмотрим сценарий, где фонд должен выгрузить существенное количества ордеров (причин так поступать много и все они разнообразны).
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.
Тот желтый свитер стоит в два раза больше чем этот синий.
Try deleting unused symbols from the terminal to offload the Internet channel or select another.
Попробуйте удалить неиспользуемые символы из терминала, чтобы разгрузить интернет канал или выбрать другой.
Because just one minute costs nearly four pounds.
Потому что всего одна минута стоит почти четыре фунта.
But markets are subject to imbalances that individual participants may ignore if they think they can offload their positions on someone else.
Однако рынки подвержены дисбалансам, которые индивидуальные участники могут игнорировать, если они думают, что они могут переложить свои позиции на кого-то еще.
He was in a hurry to offload, so I released the locking system, but the chains should've held.
Он торопился, хотел быстрее разгрузить, так что я отключил блокировку, но цепи должны были удержать.
Because every Navy man with a scrambled egg on his chest wants to offload us here and sail to Japan so they can be there for the big finish, tell their kids they captured the Emperor all by themselves.
Потому что у каждого моряка шило в одном месте, ему хочется сгрузить нас здесь и поскорее отплыть в Японию, чтобы поспеть к окончанию войны и потом рассказывать детишкам, что он лично брал в плен императора.
Such arguments also ignore the fact that affluent working women and their partners overwhelmingly offload the work-family imbalance onto lower-income women – overwhelmingly women of color.
В подобных доводах также не учитывается то, что влиятельные работающие женщины и их мужья чрезмерно переносят дисбаланс между работой и семьей на женщин с низким доходом – большей частью, на цветных женщин.
The Scalable Networking Pack includes support for TCP Chimney Offload, Receive-side Scaling, and NetDMA features.
Пакет Scalable Networking Pack обеспечивает поддержку функций разгрузки TCP Chimney, масштабирования на стороне приема и NetDMA.
And finally, we may be able to use smart devices that will offload the work of the body and allow it to heal.
И наконец, мы смогли бы использовать умные устройства которые разгрузят работу тела и позволят ему исцелять.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad