Exemplos de uso de "operative" em inglês

<>
And yet, operative mortality dropped profoundly. И вот, оперативная смертность серьёзно упала.
CIA operative, killed in action April 24, 2011. Оперативник ЦРУ, убит в бою 24 февраля 2011.
Like any good KGB operative, Putin is playing all sides, in order to advance his own agenda. Как любой хороший сотрудник КГБ, Путин играет сразу на всех сторонах, продвигая собственную повестку.
If the Constitution is not ratified, the Treaty of Nice becomes the Union's operative document. В случае если Конституция не будет ратифицирована, действующим документом Союза становится принятое в Ницце соглашение.
As far as implementation, monitoring and enforcement are concerned, the operative provisions of a future treaty should be rigorous but not overly burdensome, based on best practices but also taking into account lessons learned as well as a gap analysis of the licensing process in all its aspects. Что касается вопросов осуществления, контроля и обеспечения применения, то операционные положения будущего договора должны быть строгими, но не слишком обременительными, и базироваться на лучшей практике с учетом накопленного опыта и анализа пробелов в процессе лицензирования во всех его аспектах.
Alphonse Medina, Operative supervisor, Central Intelligence Agency. Альфонс Медина, оперативный следователь, Центральное Разведывательное Управление.
Every covert operative I know is in that bullpen. Все оперативники, которых я знаю, находятся в этом помещении.
It is certainly in Putin’s character to purloin secrets and create disinformation; he was a KGB operative, after all. Бесспорно, это в стиле Путина – похищать секретные данные и заниматься дезинформацией; в конце концов, он был сотрудником КГБ.
Current and former U.S. officials say they see Kislyak as a diplomat, not an intelligence operative. Действующие и бывшие американские чиновники говорят, что видят в Кисляке дипломата, а не сотрудника разведки.
Such administrative operative mechanisms constitute the normal control procedures. Указанные административно-оперативные механизмы обеспечивают процедуры контроля в обычных условиях.
A list of every Hiller Brood operative all over the world. Список всех оперативников Хиллер Бруд по всему миру.
Alexander Litvinenko, the former Russian state security operative poisoned with polonium in London, was probably one target of Putin's revenge. Александр Литвиненко, бывший сотрудник российских служб безопасности, отравленный полонием в Лондоне скорее всего стал одной из жертв путинской жажды мести.
That danger underlies the view, still operative in the US, that opinions, however obnoxious, should be freely expressible, so that they can be opposed by counter-arguments. Эта опасность лежит в основе точки зрения, все еще действующей в США, что мнения, даже неприятные, должны быть свободно выражены таким образом, чтобы им могли быть противопоставлены контраргументы.
Mr. Putin, a former KGB operative, found their information credible on Russian matters. Г-н Путин, бывший оперативный сотрудник КГБ, посчитал, что их информация по России заслуживает доверия.
Finding an operative like you cooling his heels in the D R. Найти такого оперативника, как ты прохлаждающегося в Д Р.
Among other things, the application cited contacts that he had with a Russian intelligence operative in New York City in 2013, officials said. Помимо прочего, в заявке перечислялись его контакты с сотрудником российской разведки в 2013 году в Нью-Йорке, заявляют источники.
The law must set short maximum time limits for State authorities to respond to registration applications; failure to provide a response should result in the NGO being considered as legally operative; Закон должен максимально сократить сроки, в которые государственные органы должны рассмотреть заявление о регистрации; при этом ненаправление такого ответа должно означать, что НПО рассматривается в качестве действующей с правовой точки зрения;
From atoms to stars, we now have a precise, operative picture of nearly all physical phenomena. От атомов до звезд, мы теперь имеем точную, оперативную картину практически всех физических феноменов.
You went from a slightly above average operative to a living legend. Ты превратился из оперативника, несильно выше среднего, в живую легенду.
Those contacts had earlier surfaced in a federal espionage case brought by the Justice Department against the intelligence operative and two other Russian agents. Эти контакты ранее всплывали в федеральном деле о шпионаже, которое Министерство юстиции вело против сотрудника разведки и двух других российских агентов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.