Beispiele für die Verwendung von "outskirt" im Englischen

<>
Leicester - well, nearly Leicester - to the outskirts of Loughborough. Лестер - ну, почти Лестер - в окраину Лафборо.
That location was Bürgenstock, a hotel complex in the outskirts of Lucerne, Switzerland. Таким местом был избран Бюргеншток, гостиничный комплекс в пригороде Люцерны (Швейцария).
A US Navy aircraft hit a target on the outskirts of Bagdad. Самолет ВМС США поразил цель в предместьях Багдада.
US Navy aircraft hit a target on the outskirts of Baghdad. Самолёт военно-морских сил США поразил цель в предместье Багдада.
Uriel lives on the outskirts, somewhere near the old drive-in. Уриэль живёт на окраине, где-то недалеко от старой закусочной.
Loginov said there are several zorbing spots on the outskirts of Moscow and dozens more around the country. По словам Логинова, в пригородах Москвы есть несколько склонов для зорбинга, а по всей стране их – десятки.
Consider Katatura, a shantytown on the outskirts of Windhoek into which the former apartheid regime forced tens of thousands of blacks in the 1950's and 1960's. Взгляните на Кататура, трущобы в предместьях Виндхука, куда прежний режим апартеида в 50-е - 60-е годы загнал десятки тысяч чернокожих.
Intermittent clashes followed in the Bay region, and, on 7 December 2006, the Union of Islamic Courts took the town of Idale and arrived on the outskirts of Daynune, a Transitional Federal Government military training camp some 30 km south of Baidoa. После этого в районе Бей периодически происходили столкновения, и 7 декабря 2006 года Союз исламских судов захватил город Идале и вошел в предместье населенного пункта Дайнуне, который расположен приблизительно в 30 км к югу от Байдабо и в котором размещается военно-учебный лагерь Переходного федерального правительства.
The old brick factory on the outskirts Tomorrow will be blown up. Старый кирпичный завод на окраине завтра будет взорван.
We may never get to the bottom of what happened Aug. 21 in Ghouta, on the outskirts of Damascus. Возможно, мы никогда полностью не разберемся в том, что произошло 21 августа в Гуте, пригороде Дамаска.
You two kicked around until your early teens winding up in the grotty outskirts of St. Petersburg, where you learned the big con from an old-school grifter named the Diamond Dog. Вы оба кое-чем пробавлялись до тех пор, пока вас, подростков, не занесло в мерзкие предместья Санкт-Петербурга, где вас научил работать по-крупному мошенник старой школы по кличке Алмазный Пес.
It's on the outskirts of Nairobi, the capital city of Kenya. Этот район находится на окраине Найроби, столицы Кении.
Major Syrian cities are under indiscriminate tank and artillery fire, including the outskirts of Damascus, which had been under growing rebel control. Крупные сирийские города подвергаются обстрелам из танковых и артиллерийских орудий, причем огонь ведется и по пригородам Дамаска, которые все больше переходят под контроль повстанцев.
Abdullah’s village on its outskirts is still under the Islamic State’s grip. Деревня Абдуллы на окраине города до сих пор находится в руках ИГИЛ.
A senior U.S. State Department official said the “recommitment” to a truce would also cover East Ghouta, on the outskirts of Damascus. Один высокопоставленный чиновник Госдепартамента США отметил, что «повторное установление» перемирия коснется также Восточной Гуты, в пригороде Дамаска.
I'm working at a gas station on the outskirts of Santa Barbara, California. Я тогда работал на заправке на окраине Санта Барбары, шт. Калифорния.
They welcomed the planned relocation of the Conference venue from Eldoret to Mbagathi, on the outskirts of Nairobi, as a cost-saving measure. Они приветствовали запланированный в качестве меры экономии перенос места проведения Конференции из Элдорета в Мбагати, один из пригородов Найроби.
If you build a wide road out to the outskirts of town, people will move there. Если построить широкую дорогу, ведущую к окраине города, люди начнут туда переселяться.
When they arrived, brown domes made of crisscrossed branches and layers of multicolored mats would appear like crowds of dappled beetles on the outskirts of town. Когда они приходили, пригороды заполнялись бурыми куполами хижин из сплетённых веток и многих слоёв циновок, похожими на скопища пятнистых жуков.
Rebel tanks could be seen participating in exercises on the rural outskirts of Donetsk on the 26th. 26-го на окраине Донецка можно было увидеть танки повстанцев, участвовавшие в учениях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.