Exemplos de uso de "overtime" em inglês com tradução "сверхурочно"

<>
Clock some overtime, steal some paperclips. Час сверхурочно, украсть некоторые скрепки.
My boss made me work overtime. Мой начальник заставил меня работать сверхурочно.
I'm afraid that you have to work overtime. Боюсь, вам придется поработать сверхурочно.
With my daughter and our lodger working overtime so much. Моя дочь и наш жилец так много работают сверхурочно.
Because your sweat ducts are going to be working overtime. Потому что твоим потовым железам придётся поработать сверхурочно.
The low pay often forces workers to work overtime and night shifts. Низкая заработная плата нередко вынуждает рабочих работать сверхурочно и в ночные смены.
All right, unless anyone's opposed to overtime, let's go find our printer. Если никто не против поработать сверхурочно, достанем нашего фальшивомонетчика.
Meanwhile, China’s censors have worked overtime to ensure that Liu’s death is a non-event. Тем временем, китайские цензоры работали сверхурочно, чтобы смерть Лю не стала событием в стране.
Pregnant employees are entitled to extra breaks and, in principle, are not obliged to do night work or overtime. Беременные работницы имеют право на дополнительные перерывы и в принципе не обязаны трудиться в ночное время или сверхурочно.
We worked like slaves, doing overtime, so we could go home in a rented Mercedes and laden with presents. Мы работали, как рабы, оставаясь сверхурочно для того, чтобы приехать домой на взятом напрокат загруженным подарками Мерседесе.
But China's secret policemen are already working overtime nowadays, trying to keep up with China's millions of internet users. Но сегодня тайная полиция Китая и так работает сверхурочно, пытаясь справиться с миллионами Интернет-пользователей в стране.
The Claimant also asserts that some of the employees who were seconded were also required to perform overtime, and that secondment was necessary due to: Заявитель также утверждает, что некоторые из командированных им работников также должны были работать сверхурочно и что их командирование было необходимо из-за
If a clock-in registration or a job registration is after the end time specified on the workers profile, then the worker has worked overtime. Если регистрация прихода или регистрация задания приходится на время после указанного в профиле работника времени окончания, то сотрудник работал сверхурочно.
Detective Constable Flight - worked overtime in uniform on his own coin, his collar rate in so doing sufficient to push both yours and mine into the corner. Детектив-констебль Флайт - работал сверхурочно в форме, купленной за собственные деньги, у него задержаний достаточно чтобы нас обоих загнать в угол.
The staffing resources available for carrying out the work programme of the Organization include established posts, temporary posts, temporary assistance, contractual services, consultants and ad hoc expert groups and overtime. Кадровые ресурсы, имеющиеся в распоряжении Организации для выполнения ее программы работы, включают сотрудников на штатных и временных должностях, временный персонал, подрядчиков, предоставляющих услуги по контрактам, консультантов и специальные группы экспертов и сверхурочно работающих сотрудников.
Because, at this point, the Stevie that I knew, the Stevie I trusted - the colleague, the friend - that Stevie was clocking up overtime, she was using police vehicles after hours, withdrawing substantial amounts of cash. Потому что в таком случае, Стиви, которую я знала, Стиви, которой доверяла, коллега, друг, та Стиви работала сверхурочно, пользовалась полицейскими машинами в нерабочее время, снимала крупные суммы денег.
In the interest of the health of the staff and the efficiency of the service, supervisors shall not require a staff member to work more than 40 hours of overtime during any one month except where unusual exigencies of service so require; в интересах здоровья сотрудников и эффективности их работы руководители не должны требовать от сотрудника работать сверхурочно более 40 часов в течение одного месяца, за исключением тех случаев, когда существует особая служебная необходимость в этом;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.