Usage examples of "panel's" in English with translation to Russian

<>
The Panel's recommendation for contract losses is summarised in table 17, infra. Сводные данные о рекомендации Группы в отношении потерь в связи с контрактами приводятся в таблице 17 ниже.
The panel's report to the Joint Electoral Management Body, which was made public on 2 November, found that the irregularities observed did not have a material impact on the overall outcome of the election. Доклад этой комиссии для Объединенного органа по управлению избирательным процессом, который был обнародован 2 ноября, содержал вывод о том, что выявленные нарушения не сказались существенным образом на общих итогах выборов.
The panel's recommendations are being presented to the high-level round tables to stimulate the intergovernmental dialogue on practical measures to advance the small island developing States agenda, and will be included in the report of the International Meeting. Рекомендации Форума переданы на рассмотрение участников заседаний за круглым столом высокого уровня для стимулирования межправительственного диалога по практическим мерам активизации работы над вопросами, стоящими в повестке дня малых островных развивающихся государств, и будут включены в доклад по итогам работы Международного совещания.
The Secretary-General's decision and a copy of the panel's report shall also be transmitted to a designated officer of the staff representative body or bodies at the duty station at which the Joint Appeals Board is established, unless the staff member objects. Решение Генерального секретаря и экземпляр доклада коллегии передаются также назначенному сотруднику органа или органов представителей персонала в том месте службы, в котором учрежден объединенный апелляционный совет, за исключением тех случаев, когда сотрудник возражает против этого.
The Panel's recommendations on real property losses are summarized in annex II below. Рекомендации Группы по претензиям о компенсации потерь недвижимости резюмируются в приложении II.
A 20-foot rise in sea levels (which, not incidentally, is about ten times more than the United Nations climate panel's worst-case expectations) would inundate about 16,000 square miles of coastline, where more than 400 million people currently live. Повышение уровня моря на 6 метров (которое, не случайно, примерно в 10 раз больше, чем наихудшие ожидания комиссии ООН по климатическим изменениям) приведет к затоплению около 16000 квадратных миль береговой линии, где в настоящее время проживают более 400 миллионов человек.
The foreword to the panel's report clarifies the link between peace and development. В предисловии к докладу Группы поясняется связь между миром и развитием.
The Panel's analysis of the production and sales loss claim is presented below in six sections. В следующих ниже шести разделах представлен проведенный Группой анализ претензии в отношении потери добычи и продаж.
Accordingly, Alumina failed to fulfil this Panel's evidentiary standard for establishing claims for contracts in Kuwait. Таким образом, " Алюмина " не выполнила установленных Группой требований к доказательствам по претензиям в связи с контрактами в Кувейте.
Recommendations The Panel's recommendations with respect to the claim of Landmark are summarized in table 33 below. Рекомендации Группы по претензии компании " Лэндмарк " обобщаются в таблице 33 ниже. Таблица 33.
Recommendations The Panel's recommendations with respect to the claim of KDC are summarized in table 14 below. Рекомендации Группы по претензии " КДК " кратко характеризуются ниже в таблице 14. Таблица 14.
As in the option of the ombudsman, a panel's decision is not binding on the sanctions committee. Как и в варианте института омбудсмена, решение группы не является обязательным для комитета по санкциям.
Recommendations The Panel's recommendations with respect to the claim of Facet are summarized in table 15 below. Рекомендации Группы по претензии " Фейсет " кратко излагаются в таблице 15 ниже. Таблица 15.
I had the privilege of being chairman or co-chairman of the Panel's scientific assessments from 1988 to 2002. Я имел честь быть председателем, а также сопредседателем комиссии по оценке научной работы этой группы с 1988 по 2002 годы.
The report of the Panel's chiller task force had been completed and distributed to the Parties in June 2004. В июне 2004 года среди Сторон был распространен доклад, который был подготовлен целевой группой по хладагентам, учрежденной Группой.
The actual amounts of the payments shown by the payment letters and the Panel's recommendations are summarised in table 27, infra. Сходные данные о фактическом объеме выплат, указанных в платежных извещениях, и рекомендациях Группы приводятся в таблице 27 ниже.
“Institutional memory” cannot be arbitrarily limited in time; in the Panel's report there is no evidence to support a contrary view. «Институциональную память» нельзя произвольно ограничивать по времени; в докладе Группы отсутствуют какие-либо доказательства в поддержку противоположной точки зрения.
It is suggested that tThe panel's mandate should remain broad and generic, within the relevant functions and responsibilities of the Governing Council. Мандат группы должен оставаться широким и общим по своему характеру и согласовываться с рамками соответствующих функций и обязанностей Совета управляющих.
The Panel's far-reaching findings and recommendations laid a firm foundation for what our Foreign Minister described last year as “constructive engagement”. Далеко идущие выводы и рекомендации Группы заложили прочную основу для того, что наш министр иностранных дел в прошлом году назвал «конструктивным участием».
As indicated in the Panel's second report, effective implementation of the arms embargo relies heavily on the cooperation of all Member States. Общий обзор Как отмечается во втором докладе Группы, эффективное осуществление эмбарго в отношении оружия во многом зависит от сотрудничества со стороны всех государств-членов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!