Exemplos de uso de "parading" em inglês com tradução para o russo

<>
I was not out there parading with a tiara phony. Это не я нарядился принцессой и нацепил корону.
She's been parading a bunch of traveling men around the croquet field. Она продемонстрировала целую череду иностранцев на поле для крокета.
I just don't want Richard parading a string of floozies around my boy. Но я не желаю, чтобы Ричард водил хороводы с какими-то профурсетками вокруг моего сына.
Do you know that he's parading around in a mink coat, and he humiliated me? Знаешь, что он красуется в норковом жакете и унижает меня?
Since the crisis went global last autumn, the IMF has had countries parading to its door. С тех пор, как прошлой осенью кризис стал глобальным, страны начали ломиться в двери МВФ.
All those taut, masculine bodies parading through the house in low-hanging board shorts and tank tops. Все эти упругие, мускулистые парни разгуливающие по дому В коротких шортах и обтягивающих майках.
It's not every day a billionaire admits to parading around in leather, playing cops and robbers. Не каждый день миллиардер сознается, что по ночам разгуливает в коже, играя в казаков-разбойников.
Parading triumphantly through the streets, he reinforced the idea – at home and abroad – that Hamas had been victorious. Триумфально пройдя по улицам Газы он укрепил идею, как у себя дома, так и за рубежом, что ХАМАС одержал победу.
I think the real world's strange enough without getting onstage and parading around in a bathing suit and heels. Думаю, что реальный мир и так достаточно странен, чтобы расхаживать по сцене на шпильках в одном купальнике.
When they resist as a group, wholesale killings, arson, mass rape of their women, and parading them naked through the village are regular occurrences." Если же они оказывают организованное сопротивление, то обычной практикой по отношению к ним являются массовые убийства, поджоги, массовые групповые изнасилования их женщин, а также прогон их обнаженными через деревню".
There has to be a better way to bankroll college than parading around in a bikini and being judged like a heifer at a 4-H fair. Должен быть лучший способ оплатить твой колледж, чем вышагивать перед всеми в бикини и тебя при этом оценивают, как корову на ярмарке.
The memory of Korean athletes parading under the single flag of the Korean peninsula at the Sydney Games in 2000 gives us hope for an entire nation and for all the champions of peace. Память о том, как корейские спортсмены проходили колонной под единым флангом Корейского полуострова на Олимпийских играх в Сиднее в 2000 году вселяет в нас надежду на объединение этой нации и всех борцов за мир.
This warmth, fraternity, and sudden seemingly naïve trust placed into the relationship on behalf of President Barack Obama served a clear domestic political purpose: the administration is parading Medvedev as their number one foreign policy success story. Впрочем, за тёплым, братским, неожиданно доверительным отношением со стороны президента Барака Обамы, оставляющим даже некоторое впечатление наивности, проглядывал явный внутриполитический расчет: администрация предъявляет Медведева как свой успех номер один в международной политике.
Fourthly, the images recently displayed by the media of coalition forces'prisoners of war (POWs) taken by Iraq, including the inhuman treatment of the POWs by parading them before the media, prompt us to again express to the Council our grave concern for the fate of the Kuwaiti prisoners and nationals of third countries who have been detained by Iraq since 1990. В-четвертых, недавно показанные по телевизионным каналам кадры с изображением захваченных Ираком в плен солдат стран коалиции, которых, в частности, подвергали негуманному обращению, заставляя позировать перед телевизионными камерами, вынуждают нас вновь заявить Совету об испытываемой нами серьезной обеспокоенности судьбой кувейтских военнопленных и граждан третьих стран, удерживаемых Ираком с 1990 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!