Exemplos de uso de "parcel" em inglês

<>
And the parcel Smoked ham? И посылку копченый окорок?
The Law on Land Parcel and Related Real Estate State Registration Fees (1999) sets fees for initial registration and subsequent transactions. Законом о земельных участках и соответствующих государственных пошлин за регистрацию недвижимого имущества (1999 год) устанавливаются пошлины за первичную регистрацию и последующие сделки.
My father says $90 million is not a rational number for that parcel. Мой отец говорит, что 90 миллион не рациональная сумма за этот участок земли.
I mean to say, a parcel like that is a terrible temptation. Я хочу сказать, что сверток подобный этому - большое искушение.
Although focusing on finance, economic and development policies, the outcome document embraces, as part and parcel of the agreed policy “package”, important concerns about social protection, income distribution, employment and gender equality, among other social imperatives. Делая основной упор на политику в области финансов, экономики и развития, итоговый документ охватывает, как неотъемлемую часть согласованного «комплекса» стратегий, важные вопросы, касающиеся, в числе прочих социальных императивов, социальной защиты, распределения доходов, занятости и равенства мужчин и женщин.
He delivered a parcel to her at the health van. Он принёс пакет в её лечебный фургон.
I want to send a parcel Я хочу отправить посылку
Each rural citizen (residents including children born before August 1996 and members of farms) received a land parcel free of charge. Каждый сельский житель (включая детей, родившихся до августа 1996 года, и членов сельхозпредприятий) бесплатно получил земельный участок.
I remember standing on a parcel of land just like this one, looking out over all of our rigs. Помню как-то стоял на участке земли, прямо как этот, смотрел на все наши буровые вышки.
As I’ve noted in these pages, any of Barack Obama’s successors in the Oval Office are likely to continue to want to keep critical national-security decisions centralized in the White House, rather than to parcel out responsibility either to the bureaucracy or the Congress. Как я уже отмечал на страницах этого издания, преемник Барака Обамы в Овальном кабинете скорее всего тоже захочет, чтобы важнейшие решения по вопросам национальной безопасности принимались централизованно в Белом доме, и чтобы не надо было распределять ответственность за эти решения между бюрократией и конгрессом.
He has this parcel, and he wants to know is first-class post 100% reliable. У него был этот пакет, и он хотел знать, на 100 ли процентов надежна почта.
Your parcel is delivering right now Ваша посылка доставляется прямо сейчас
The State Register issues unique identifiers for land parcels (including area code, parcel number, kind of ownership, flat number and type of building) and unique register numbers. В Государственном регистре используются единые идентификаторы земельных участков (код района, номер участка, форма собственности, номер квартиры и тип здания) и единые регистрационные номера.
He said the deal on the mansion allowed him to acquire a large parcel of land in the same area as the nonprofit gave up plans to develop it. Он сказал, что сделка по передаче особняка позволила ему приобрести в том же районе большой участок земли, так как фонд отказался от его застройки.
Late in 1998, Captain Michael Comber of the RUF Mining Unit brought a parcel of diamonds from Kono to the RUF headquarters at Buedu. В конце 1998 года капитан подразделения по добыче алмазов ОРФ Майкл Комбер доставил из Коно в штаб-квартиру ОРФ в Буеду пакет с алмазами.
I want to send this parcel at once. Я хочу немедленно отправить эту посылку.
This map is the basic legal document, specifying the area of the land parcel and describing the technical parameters, and is the basis for the cadastral map. Такие карты представляют собой базовый юридический документ, определяющий площадь земельного участка и описывающий его технические параметры, который ложится в основу кадастрового плана.
Russia had earlier blocked U.S. use of a parcel of land and construction guarantees in the city when sanctions were imposed after its military intervention in Ukraine and annexation of Crimea. Ранее Россия запретила США пользоваться выделенным в городе участком земли и отменила гарантии строительства, сделав это в связи с введением санкций за ее военную интервенцию на Украине и аннексию Крыма.
The transportation mode represents the form of transport that the carrier uses for freight deliveries, such as Less than truckload (LTL), Truckload (TL), or Parcel. Режим транспортировки — это форма транспортировки, которую использует перевозчик для перевозки грузов, например мелкая отправка (LTL), транзитная норма (TL) или пакет.
With a label round her neck like a parcel. С лейблом вокруг ее шеи, как посылку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.