Exemplos de uso de "partially" em inglês com tradução para o russo

<>
The support system also includes state educational services for the blind and partially sighted and for the deaf at county level and some smaller units which provide services for smaller groups of disabled persons. Кроме того, эта система оказания помощи включает в себя государственные службы образования на уровне губерний для слепых и слабовидящих, а также для глухих и ряд менее крупных служб, которые обеспечивают услуги для более малочисленных групп инвалидов.
Looks like you're partially erased. Его как будто стерли ластиком.
I've built five partially functioning bird houses. Я построил пять практически пригодных для жизни скворечников.
Profane language, including profanity that is partially obscured by asterisks or symbols Нецензурная лексика, включая слова, буквы в которых заменены звездочкой или другими символами
We do not provide refunds or credits for partially elapsed billing periods. Если вы сделаете это до окончания текущего расчетного периода, средства за оставшиеся дни возвращены не будут.
It partially thinks that getting government out of big business will help curb corruption. Она, в частности, считает, что если государство уйдет из большого бизнеса, это поможет обуздать коррупцию.
'Thank you for calling the Department of Partially Deceased' Affairs Helpline for PDS Primary Care Givers. Спасибо что позвонили в службу помощи воспитателям больных СЧС.
During the 1930s I learned, or at least partially learned, something else which I consider truly important. В период 1930-х годов я обучился еще кое-чему, что считаю действительно важным.
Europe's disunity and impotence underline this image of a West that has partially lost touch with geo-political realities. Разногласия в Европе и ее бессилие подчеркивают то, что Запад потерял связь с геополитической реальностью.
Unfortunately, many recommendations remain stuck on the paper on which they are written, while others have been only partially implemented. К сожалению, многие рекомендации так и остаются на бумаге, а другие осуществляются не в полной мере.
In my own case, I have completely conquered it in regard to buying, but only partially in regard to selling. Что касается меня, я полностью изжил в себе эту привычку в части покупок, но не в отношении продаж.
Three or four of us, in 1957, put forward a partially complete theory of one of these forces, this weak force. В 1957 году мы втроём или вчетвером представили неполную теорию одного из этих взаимодействий, слабого.
Did she tell you that when she was little she was partially responsible for new legislation regulating the strength of swing sets? А она сказала, что когда она была маленькой то была одной из причин новых государственных стандартов прочности сидений качелей?
On 27 December, about 80 per cent of the Gaza Strip's water wells were partially functioning and the rest were non-functional. По состоянию на 27 декабря около 80 процентов водозаборных скважин в секторе Газа работали не на полную мощность, а остальные находились в нерабочем состоянии.
In addition, productive land is continually being lost to soil erosion, waterlogging and salinity and then partially reclaimed through remedial soil conservation and drainage. Помимо этого происходит постоянная утрата плодородных земель в результате эрозии почв, заболачивания и засоления, часть из которых затем восстанавливается благодаря усилиям по охране почв и осушению земель.
the shape of the kernel may vary according to the variety or commercial type, but the kernel must not be misshapen or partially shrunken } форма ядра может быть различной в зависимости от разновидности или коммерческого типа, однако ядро не должно быть деформированным или иметь сморщенные части }
That seemed promising. I thought, maybe I'll do it inside and I can even combine the foldouts with the only partially opened book. Это показалось мне многообещающим. И я подумал, может быть, я так и сделаю, я могу даже скомбинировать: поместить вклейки в книгу, которую нельзя полностью раскрыть.
We apologize for any inconvenience but we do not provide refunds on any fees or charges, including partially used periods and bank/merchant fees. Примите наши извинения за неудобства, однако мы не предоставляем возмещение платежей и расходов, в том числе платежей за не полностью использованную подписку и банковских / коммерческих сборов.
He used a classic technique called slit-scan, filming models of the Enterprise with a moving camera and long exposure through a partially blocked lens. Он использовал классический прием, называемый щелевой фотосъемкой, снимая модели «Энтерпрайза» движущейся камерой на длинной экспозиции с использованием щелевой диафрагмы.
The old Soviet Middle East doctrine partially created and implemented by Evgeny Primakov was aimed at a balance of influence and force with the U.S. Старая советская ближневосточная доктрина, в создании и реализации которой принимал участие Евгений Примаков, была нацелена на сохранение баланса влияния и силы с США.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!