Verwendungsbeispiele von "paved area" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The mission, which was undertaken by boat, has paved the way for re-establishing relief programmes in the area and for initiating cross-border activities, particularly for refugees on the Sierra Leone side of the border. Эта миссия, участникам которой пришлось передвигаться на лодке, заложила основу для восстановления программ чрезвычайной помощи в районе и для начала трансграничной деятельности, особенно для беженцев на стороне Сьерра-Леоне.
The United Nations peacekeeping reform process was far-reaching and paved the way for practical measures to enhance the Organization's capability in that area. Процесс реформы деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира преследует далеко идущие цели, открывая путь к принятию конкретных мер для укрепления потенциала Организации в этой области.
The ratification of the Convention by Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador and Peru, together with the experience acquired in the Gran Chaco SRAP, paved the way for the formulation of the Puna Americana SRAP, to which was recently added the area of Paramo, at the request of Ecuador. Предпосылки к разработке СРПД " Пуна Американа ", в зону охвата которой по просьбе Эквадора недавно была добавлена территория Парамо, были заложены ратификацией Конвенции Аргентиной, Боливией, Чили, Эквадором и Перу, а также опытом, накопленным в рамках СРПД " Гран Чако ".
The amendment made to Article 90 of the Constitution in 2004 paved the way for the provisions of the international agreements to prevail in case of a conflict between international agreements in the area of fundamental rights and freedoms duly put into effect and the domestic laws due to differences in provisions on the same matter. Поправка к статье 90 Конституции, принятая в 2004 году, сделала возможным, чтобы положения международных соглашений имели преимущественную силу в случае, если действующие международные соглашения в области основополагающих прав и свобод вступают в противоречие с национальными законами в связи с различиями положений по одним и тем же вопросам.
He is an expert in the area of city planning. Он — эксперт в области городского планирования.
Hell is paved with good intentions. Ад выстлан добрыми намерениями.
Pickpockets may operate in this area. В этом районе могут работать воры-карманники.
The road to hell is paved with good intentions. Благими намерениями вымощена дорога в ад.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. Жителям не разрешалось нарушать границу владения.
As a result, the index has paved the way for a retest of the April peak of around 6705. В результате, индекс открыл путь для повторного тестирования максимума апреля в районе 6705.
This area has changed completely. Этот район полностью изменился.
We've paved the way for you. Мы предлагаем Вам совершить путешествие.
His name is known to everybody in this area. Его имя знают все в этих местах.
As we mentioned on Friday, the break below this level has now potentially paved the way for further follow-up technical selling. Как мы отметили в пятницу, прорыв ниже этого уровня теперь потенциально открывает путь для дальнейшей логической распродажи.
People living in this area are dying because of the lack of water. Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.
Last week saw gold break and then close above a long-term bearish trend line, a technical development which has potentially paved the way for a more profound recovery. На прошлой неделе золото прорвалось, а потом закрылось выше долгосрочной медвежьей тренд линии, это техническое развитие потенциально открыло путь для более заметного восстановления.
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?
In Iran, too, the time will come when the Iranian people recognize who stood behind the Ayatollahs in draining the nation’s resources and wasting them on exporting terrorism and building a nuclear arsenal that paved the way for endless conflict with the West. То же самое относится и к Ирану. Однажды иранский народ поймет, кто поддерживал аятолл, выкачивавших ресурсы страны и тративших их на распространение терроризма и создания ядерного арсенала, провоцируя тем самым бесконечные конфликты с Западом.
Are you looking for oil in the area? Вы ищете нефть в этом регионе?
He acquired the millions of dollars that allowed him to start and finance al Qaeda from his huge family construction business, which literally paved the way for Saudi Arabia’s massive oil boom. Он получил миллионы долларов, что позволило ему основать и финансировать Аль-Каиду из огромных средств его семейного строительного бизнеса, который буквально проложил дорогу нефтяному буму Саудовской Аравии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!