Verwendungsbeispiele von "peer pressure" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle23 andere Übersetzungen23
Peer pressure now matters, too. Давление со стороны других стран на данный момент также важно.
A second reason has to do with peer pressure. Вторая причина связана с социальным давлением.
In practice, however, peer pressure has become peer collusion. На практике, однако, давление равноправных членов друг на друга переросло в сговоры друг против друга.
A second function of goals is to create peer pressure. Вторая функция цели заключается в создании социального давления.
The attention and peer pressure generated by the SDGs can help drive progress. Внимание и давление со стороны ЦУР может помочь продвигать прогресс.
Some women may, indeed, be forced by family or peer pressure to cover themselves up. Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение.
The strategy rests on peer pressure, naming and shaming governments that fail to make progress. Суть этой стратегии состоит в том, что члены Евросоюза оказывают друг на друга давление, а также называют не способствующих прогрессу правительства и взывают к их совести.
Initially, the group should only exert peer pressure on its members to comply with international responsibilities. Изначально группа должна будет осуществлять давление со стороны на своих членов, чтобы придерживаться международных обязательств.
But the Commission now proposes to put the emphasis entirely on peer pressure – naming and shaming offenders. Но комиссия сейчас предлагает сделать акцент исключительно на давлении со стороны партнеров – предавать огласке факт нарушения и стыдить нарушителей.
Now, I have to wait a whole week to find out if she gave in to peer pressure at that drinking party! Теперь придется ждать целую неделю, чтобы выяснить, поддалась ли она давлению сверстников на этой пьяной вечеринке!
But it likely would not have occurred – certainly not as quickly – without the relentless peer pressure that social media brings to the equation. Однако оно бы, вполне возможно, не произошло – и, безусловно, не произошло бы так быстро – без непрестанного общественного давления, порожденного социальными медиа.
The new health and family education policy would also address the issues of life skills, violence, anger management, peer pressure and conflict resolution. Новая политика в области охраны здоровья и семьи также затрагивает вопросы привития жизненных навыков, насилия, сдерживания порывов ярости, давления со стороны сверстников и урегулирования конфликтов.
At the same time, if so much unchecked discretion was left to the Council, rather than to the Commission, "peer pressure" to restore budget balance might easily turn into "peer protection." В то же время, если бы столько беспрепятственных полномочий оставили Совету, а не Комиссии, "давление окружающих" для восстановления бюджетного равновесия могло бы легко превратиться "в защиту окружающих".
This may encourage national policy-makers who defend the SGP’s deficit ceiling to continue to do so, but peer pressure will lose some of its effectiveness when the ultimate threat of sanctions disappears. Это может побудить руководителей государств, защищающих установленный Пактом предел дефицита, продолжать действовать в том же духе, но если против государства-нарушителя в конечном итоге нельзя будет применить санкции, давление со стороны партнеров станет в какой-то степени менее эффективным.
However, advertising, media and peer pressure also encourage an early sexualization of children which, in addition to being harmful to a child's emotional development, makes them more vulnerable to sexual assault and abuse. Однако реклама, средства массовой информации, влияние ровесников также способствуют раннему развитию сексуальности детей, которая, помимо причинения вреда эмоциональному развитию ребенка, делает его более уязвимым по отношению к сексуальному насилию и надругательству.
Even though Bush was president he was extremely impressionable and susceptible to peer pressure from Cheney, Rumsfeld, Wolfowitz, and other neocon intellectuals who know nothing about war except for what they read in books. Несмотря на то, что Буш был президентом, он был чрезвычайно подвержен постороннему влиянию, и вероятно испытывал давление со стороны Чейни, Рамсфелда, Вулфовица и других интеллектуалов-неоконов, которые свои знания о войне почерпнули исключительно из книг.
While a DMS should include formal quality control systems enabling the control of content, products and services offered, some participants suggested that word-of-mouth and peer pressure are often more effective in that regard. Хотя СМТН должны включать в себя формальные системы контроля качества, позволяющие проверять предлагаемую информацию, продукты и услуги, по мнению некоторых участников в этом отношении нередко эффективнее обмен информацией между потребителями и конкурентное давление.
In many developing countries, village associations that are solely based on trust and peer pressure provide access to credit and insurance, guarantee help in times of distress, and facilitate the construction of public roads and sewage systems. Как показывает южноафриканский пример, такие соглашения могут даже способствовать развитию страны.
In the past China has reacted to peer pressure to strengthen its currency, so this latest move could be down to keeping up appearances and a refusal to succumb to outside pressure when it comes to the CNY. В прошлом Китай отреагировал на давление со стороны, чтобы усилить свою валюту, поэтому это недавнее движение может быть сведено к соблюдению приличий и отказу поддаться внешнему влиянию, когда дело касается CNY.
And, working at an official level, it means co-sponsoring with Brazil the Open Government Partnership, which brings together governments committed to increasing transparency, accountability, and citizen participation, and uses mutual peer pressure and open reporting to hold them to their commitments. В плане работы на официальном уровне это означает совместное с Бразилией спонсирование организации «Партнерство открытых правительств», которая объединяет правительства, стремящиеся к повышению прозрачности, подотчетности и к сотрудничеству с гражданами, и которая использует давление правительств друг на друга и открытые отчеты, чтобы вынуждать их соблюдать свои обязательства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!