Exemplos de uso de "placed" em inglês
Traduções:
todos4625
размещать812
положить700
помещать513
возлагать158
располагать156
занимать место38
класть14
расставлять5
поставить себя5
ставить себя4
причислять3
вкладывать деньги2
outras traduções2215
The burden of stimulation was placed on the Fed, which lowered interest rates to unprecedented levels.
Бремя стимуляции было возложено на Федеральную резервную систему, которая снизила процентные ставки до беспрецедентно низкого уровня.
There were just little artfully placed blobs of paint.
Это были просто маленькие, искусно расположенные пятна краски.
Let me see, if memory serves, they believed the gods placed the heart in the scales against a feather.
Посмотрим, если мне не изменяет память, они верили, что боги кладут на одну чашу весов сердце, а на другую перо.
Beijing is now perfectly placed to put price risk ahead of security of supply with Moscow: unfortunately for Mr. Putin, Gazprom doesn’t get it.
Сейчас у Пекина - прекрасная позиция для того, чтобы расставить свои приоритеты: предпочесть ценовой риски или надежность поставок из Москвы. К сожалению для г-на Путина, Газпром этого так и не понял.
By ignoring and showing contempt for the United Nations and the international community, Israel has placed itself above the rules of international law.
Проигнорировав волю Организации Объединенных Наций и международного сообщества и продемонстрировав свое пренебрежение к ним, Израиль поставил себя выше норм международного права.
The burden placed on the shipper, it was noted, was not as great as had been stated.
Было отмечено, что возлагаемое на грузоотправителя бремя является не столь тяжелым, как об этом заявлялось.
The text footer is now correctly placed on the title slide.
Теперь текст нижнего колонтитула расположен на титульном слайде правильно.
He maintains that he was arrested and tortured on several occasions during the 1990s1 by officers of the Colombian police who, he alleges, beat him, applied electric shocks to his genitals until he lost consciousness and placed plastic bags filled with water on his head, covering his nose and mouth.
Он утверждает, что на протяжении 90-х годов он неоднократно подвергался задержаниям и пыткам1 сотрудниками колумбийской полиции, которые, как он утверждает, неоднократно избивали его, пытали его электрошоком в области гениталий, в результате чего он терял сознание, и клали ему на голову пластиковые пакеты с водой, закрывавшие ему нос и рот.
Instead, he and his ex-KGB comrades-in-arms placed themselves above the law, abandoned meaningful social and economic reform, and coasted on high world oil prices.
Вместо этого он и его товарищи по оружию из бывшего КГБ поставили себя выше закона, отказались от имеющей большое значение социально-экономической реформы и плыли по течению за счет высоких мировых цен на нефть.
Last month, Ukraine successfully placed a $3 billion eurobond.
В сентябре Украина успешно разместила евробонды на сумму в три миллиарда долларов.
I was placed in a pretty strictly controlled environment.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Their involvement in such behaviour is both unacceptable and a clear betrayal of the trust placed in them.
Их участие в таких деяниях как неприемлемо, так и явно подрывает возложенное на них доверие.
The stop loss is placed above the neckline of the pattern.
Стоп-лосс следует располагать над линией шеи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie