Exemplos de uso de "plains" em inglês

<>
Hey, there, High Plains Drifter. Привет, Бродяга Высоких Равнин.
On grassy plains and up in the trees. На травянистых равнинах и на верхушках деревьев.
I've been wandering the plains like a desperado, helping strangers. Я бродил по равнинам как герой вестернов, помогал незнакомцам.
It is marching into countries where yaks still roam the plains. HFT идет в страны, где все еще «яки бродят по равнинам».
Cheyenne has been touted as the magic city of the plains. Шайенн расхваливали как волшебный город равнин.
The region comprises deserts, plateaus, inner plains, elevated areas and coastal zones. В регионе имеются пустыни, плоскогорья, внутренние равнины, возвышенности и прибрежные зоны.
And Cece and I, we've hidden berries all across the Great Plains. И Сиси, и я, мы припрятали ягоды на всём протяжении Великих Равнин.
As the 2010 monsoon nourishes India’s plains, that’s an encouraging place to be. И когда сезон дождей 2010 года наполняет влагой равнины Индии, она становится самым притягательным местом на Земле.
After a century of expulsions and persecutions, can spoken Aramaic survive without its homeland on the Nineveh plains? Сможет ли разговорный арамейский выжить без своей родины на Ниневийской равнине после ста лет гонений и преследований?
He disapproved of suggestions to rewild nonnative species – for example, relocating elephants and rhinos to the American plains. Вместе с тем, ученый неодобрительно отнесся к предложениям о переселении животных в естественную, но неродную для них среду обитания из других мест – скажем, к переселению слонов и носорогов на американские равнины.
The strange lightning that's found not in the plains, but right in the heart of Rapid City. Странные молнии, которые встречаются не на равнинах, а прямо в сердце Рапид Сити.
Droughts afflicted around 60% of US counties, including the breadbasket states of the Midwest and the Great Plains. От засухи пострадали около 60% американских округов, в том числе житницы Среднего Запада и Великих равнин.
In fact, even the “plains” of northern Germany are dotted with woods, villages, fields and rivers that provide concealment. В игре на «равнинах» севера Германии можно встретить леса, деревни и реки, которые могут послужить укрытием.
Land-hungry pioneers, gold prospectors, and expanding railroads wanted to move from the bustling South into the Great Plains. Жадные до земли первопроходцы, золотоискатели, и разрастающиеся железные дороги хотели вырваться с суетливого и тесного Юга на Великие Равнины.
Unless quickly reversed, the murderous presence of the Islamic State on the Nineveh plains may be the final chapter for Aramaic. Если ситуация быстро не изменится, страшное присутствие «Исламского государства» на Ниневийской равнине может стать последней главой в истории арамейского языка.
Herodotus, for example, informed his readers that the plains of India were covered in gold dust and guarded by man-eating ants. К примеру, Геродот рассказывал своим читателям, что равнины Индии покрывал золотой песок и что там водились муравьи, поедающие людей.
Germany is a democracy firmly anchored in the European Union, and there is no threat of Soviet tanks sweeping across the North German plains. Германия - демократическая страна, твердо закрепившаяся в Евросоюзе, и угрозы вторжения советских танков на равнины Северной Германии больше не существует.
“[W]ar,” wrote Eliot Warburn in 1845, “has led all the nations of the earth in terrible procession along” the plains of the Levant. Как писал в 1845 году Элиот Ворберн (Eliot Warburn), «война привела все нации на земле к печальному походу» по равнинам Леванта.
3. “Hell or High Water” A contemporary western about a couple of bank robbers eluding a crafty sheriff on the rawboned plains of Texas. 3. «Любой ценой». Современный вестерн о паре грабителей банков, которые бегают по суровым равнинам Техаса от ловкого шерифа.
These include degraded aquatic ecosystems and increased desertification, land degradation, loss of soil fertility, and loss of productive wetlands, flood plains and other aquatic habitats. Среди них- ухудшение состояния водных экосистем, прогрессирующее опустынивание, деградация земель, истощение плодородия почв, а также гибель продуктивной среды водно-болотных угодий, аллювиальных равнин и других водных мест обитания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.