Exemplos de uso de "preserves" em inglês com tradução para o russo

<>
This preserves Rich Text format in messages. При этом текст в формате RTF в сообщениях сохраняется.
My wife uses them to make fruit preserves. Моя жена закатывает фрукты в такие же.
The belt also preserves Hiawatha's status as the confederation's forefather. Пояс также подчеркивает статус Гайаваты как родоначальника конфедерации.
Litigation Hold preserves items in the Recoverable Items folder in the user’s mailbox. В режиме хранения для судебного разбирательства элементы сохраняются в папке "Элементы с возможностью восстановления" почтового ящика пользователя.
Grayscale also preserves color fills, such as in these chevrons, where the slide number appears. Кроме того, в этом режиме сохраняется заливка, например шевроны с номерами слайдов.
So a more concrete undertaking, one that preserves South Korea’s bedrock security concerns, is needed. Таким образом, потребуется более конкретное обязательство, которое будет учитывать озабоченность вопросом безопасности со стороны Южной Кореи.
Elimination of Glass-Steagall then allowed commercial banks to encroach on the investment banks' other traditional preserves. Впоследствии отмена закона Гласса-Стиголла позволила коммерческим банкам посягать на остальные традиционные средства инвестиционных банков.
You can optionally specify a hold duration, which preserves a mailbox item for the specified duration period. При желании вы можете указать продолжительность хранения элемента почтового ящика.
You can optionally specify a hold duration that preserves a mailbox item for the named duration period. При необходимости вы можете указать длительность удержания. Благодаря этому элемент почтового ящика будет храниться в течение указанного периода.
In-Place Hold and Litigation Hold preserves items based on the date they’re received or created. Удержание на месте и хранение для судебного разбирательства позволяют хранить элементы с учетом даты их получения или создания.
Then you would create another In-Place Hold with a shorter hold duration that preserves only Lync items. После этого можно создать еще один запрос удержания на месте с меньшим сроком хранения только для элементов Lync.
This example places the mailbox bsuneja@contoso.com on Litigation Hold and preserves items for 2555 days (approximately 7 years). В этом примере к почтовому ящику bsuneja@contoso.com применяется хранение для судебного разбирательства, а элементы сохраняются в течение 2555 дней (приблизительно 7 лет).
NB: This table shows that the number of women in decision-making positions has regressed and that some areas are traditionally and systematically male preserves. Эта таблица показывает, что число женщин на руководящих должностях сократилось и что в некоторых сферах традиционно и постоянно преобладают мужчины.
The resolution does not fully reflect all the concerns and issues of many States, since it preserves certain characteristics of the Commission on Human Rights. В резолюции не в полной мере отражены все волнующие многие государства проблемы и вопросы, поскольку в ней сохраняются некоторые характеристики Комиссии по правам человека.
Women have begun to take up sports which used to be considered exclusively male preserves, such as freestyle wrestling, boxing, football, weightlifting, judo and others. Женщины начали осваивать такие виды спорта, занятия которыми раньше считались исключительной привилегией мужчин- вольная борьба, бокс, футбол, тяжелая атлетика, штанга, дзюдо и другие.
Used mobile phone components and materials, not suitable for reuse, should be managed on site in a manner that preserves their value for materials and energy recovery. Компоненты и материалы бывших в употреблении мобильных телефонов, не пригодные для повторного использования, подлежат утилизации на объекте таким образом, который обеспечивает возможность их использования для рекуперации материалов и энергии.
According to article 16: “All defendants and detainees must be given treatment that preserves their dignity and their physical and mental health and that assists in their social reintegration. В соответствии со статьей 16 " всем подследственным и задержанным обеспечивает обращение, которое не ущемляет их достоинство, не наносит ущерба физическому и психическому здоровью и содействует их социальной реинтеграции.
Increased recycling leads to a reduction in the environmental impacts of waste disposal, such as methane and carbon dioxide gas emissions from landfill sites, and it preserves natural resources. Увеличение масштабов рециркуляции ведет к уменьшению экологических последствий удаления отходов, например к сокращению выбросов метана и углекислого газа со свалочных полигонов, и обеспечивает предохранение природных ресурсов.
They should perform their official duties and conduct their private affairs in a manner that preserves and enhances public confidence in their own integrity and that of their organization. Они должны выполнять свои служебные обязанности и вести свои частные дела таким образом, чтобы уверенность общественности в их добросовестности и добросовестности их организации сохранялась и укреплялась.
However, the PDP preserves a “level playing field” in the sense that no company is privileged to the detriment of others in the same sector, although certain sectors are favoured. Вместе с тем в рамках ППР сохраняется " ровное игровое поле " в том смысле, что ни одна компания не является привилегированной в ущерб другим компаниям в том же секторе, хотя определенным секторам отдается предпочтение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!