Ejemplos del uso de "public sentiment" en inglés

<>
There is, of course, no linear relationship between economic indicators and public sentiment. Да, конечно, линейной зависимости между экономическими показателями и общественными настроениями не существует.
The public sentiment is shifted from talking about price hikes, to how much cash will be received. Сейчас центр общественных настроений сместился от разговоров о повышении цен к разговорам о размерах выплат.
Owing to a major shift in public sentiment in the past few months, many Democrats are now convinced that they will win seats, and potentially reclaim control of the House of Representatives. За последние несколько месяцев произошёл мощный сдвиг в общественных настроениях, из-за чего многие демократы теперь убеждены, что им удастся увеличить число мест в Палате представителей, а потенциально получить в ней большинство.
In the decade after September 11, 2001, the pendulum of public sentiment swung too far to the security pole; but it has begun to swing back in the absence of major new terrorist attacks. За десять лет после 11 сентября 2001 года маятник общественных настроений качнулся слишком далеко в сторону безопасности, но он вернулся обратно ввиду отсутствия новых крупных терактов.
That public sentiment is affecting business worldwide. Это общественно мнение влияет на бизнес во всем мире.
Public sentiment towards EU enlargement is negative. Общественное мнение по поводу расширения ЕС - отрицательное.
We may celebrate or lament such public sentiment. Таким настроениям в обществе можно радоваться. На них можно жаловаться.
Yet, given strong public sentiment against Ozawa, that is impossible. Однако, учитывая сильный отрицательный общественный настрой против Одзавы, это невозможно.
The political danger for the Conservatives is that they are misjudging public sentiment. Политическая опасность для консерваторов заключается в другом – они неправильно оценивают настроения общества.
The "cow head" protest, which was led by UMNO members, quickly fuelled racially-charged manipulation of public sentiment. Протест "коровья голова", который возглавляли члены UMNO, значительно облегчил манипуляцию настроениями общества на основе расовых проблем.
Appeasing Ozawa, however, is contrary to public sentiment and detrimental to the DPJ’s hopes of regaining popular support. Попустительство Одзаве, однако, противоречит общественному мнению и наносит ущерб планам ДПЯ восстановить народную поддержку.
Greek Cypriot public sentiment remains very favorable towards Russia, while the island’s business elite will understand where its self-interest lies. Общественное мнение в греческой части Кипра явно на стороне России, да и бизнес-элита быстро поймет, где ее личная выгода.
But in other cases, opposition to America's preferences is wrought by public sentiment and goes against the instincts of leaders who know better. Но в других случаях оппозиция американским предпочтениям вызвана общественным чувством и идет вразрез с инстинктами лучше знающих лидеров.
They chose to defer to the civilian leadership and to parliament, which, in voting down the US plan, reflected overwhelming public sentiment against the war. Они решили положиться на гражданское руководство и парламент, которые, проголосовав против плана Соединенных Штатов, отразили ошеломляющее чувство общественности, направленное против войны.
In Kyiv, the leadership is divided, mindful of public sentiment and afraid that if they cut a deal with Moscow, a third Maidan could ensue. Киевское руководство расколото, прислушивается к настроениям в обществе и боится третьего Майдана, который может возникнуть, если оно пойдет на сделку с Москвой.
Indeed, Putin is often called a new czar, because his power is legally unlimited (though his preoccupation with opinion polls shows that public sentiment does matter). И действительно, Путина часто называют новым царём, потому что его власть юридически безгранична (впрочем, озабоченность рейтингами общественного мнения показывает, что настроения в обществе для него важны).
Given a high “not sure” response rate, it would be reasonable to predict that public sentiment would change if a president forcefully called for U.S. military action. Поскольку очень многие давали ответ «не уверен», разумно предположить, что настроения в обществе изменятся, если президент настойчиво призовет Америку к началу военных действий.
Oftentimes, American foreign policy elites see public sentiment as irrelevant, because it can be shaped, stretched and molded like silly putty in the hands of an effective leader. Довольно часто американские внешнеполитические элиты считают, что общественное мнение не имеет особого значения, поскольку в руках эффективного лидера оно подобно пластилину — из него можно делать все, что угодно.
From time to time, US public sentiment has opposed playing an active role in the world and fulfilling our commitments to allies – and, indeed, to the cause of freedom. Время от времени общественное мнение в США было против нашей активной роли в мире и выполнения наших обязательств перед союзниками, т.е., по сути, против движения за свободу.
The lack of transparency that surrounds Pakistan's fight against "terrorism" is contributing to a growing public sentiment against the anti-militancy drive, which is largely perceived to be taking place under US pressure. Недостаток честности, который окружает борьбу Пакистана с "терроризмом", вносит свой вклад в растущее предубеждение общественности против кампании анти воинственности, которая в значительной степени воспринимается, как проходящая под давлением Соединенных Штатов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.