Exemplos de uso de "puppets" em inglês

<>
It is the work of perfidious foreign powers and their domestic puppets. Это работа коварных иностранных держав и их отечественных марионеток.
Royal de Luxe's giant puppets come into a city and they live there for a few days. Гигантские марионетки Royal de Luxe приходят в город и живут в нем несколько дней.
Egypt did not industrialize, and Mehemet Ali's great grandchildren did indeed become puppets of the British and French. Однако индустриализация Египта так и не состоялась, и правнуки Мехмета - Али, действительно, оказались марионетками в руках англичан и французов.
Friedman accused such executives of being "unwitting puppets of the intellectual forces that have been undermining the basis of a free society." Фридман обвинял таких менеджеров в том, что они являются "слепыми марионетками интеллектуальных сил, подрывающих саму основу свободного общества".
His decree went nowhere: Egypt did not industrialize, and Mehemet Ali's great grandchildren did indeed become puppets of the British and French. Однако индустриализация Египта так и не состоялась, и правнуки Мехмета - Али, действительно, оказались марионетками в руках англичан и французов.
The U.S. and its European puppets encouraged the Arab Springs that created not democracy but vacuums into which terror organizations such as ISIS poured. США и их европейские марионетки всячески поддерживали арабскую весну, которая привела не к демократизации, а к образованию вакуума, который заполнили такие террористические организации, как ИГИЛ.
He feared that unless Egyptians could learn modern industrial technologies and develop an economy prosperous enough to support modern industrial armies, his descendants would be mere puppets of British and French viceroys. Он боялся, что, если народ Египта не освоит современные промышленные технологии и не достигнет уровня экономического развития, который позволил бы стране иметь современную армию, отвечающую требованиям новой индустриальной эпохи, его потомки станут простыми марионетками в руках британских и французских наместников.
Moreover, Uganda's Congolese puppets — the very people Mr. Kutesa wishes to see integrated into the armed forces of the Democratic Republic of the Congo — are, like Colonel Kakolele Bwambale, comfortably ensconced in Kampala. Кроме того, конголезские марионетки Уганды — те самые люди, которых г-н Китеса желает видеть в составе вооруженных сил Демократической Республики Конго — такие, как полковник Каколеле Бвамбале — прекрасно устроились в Кампале.
Yet, by passing the blame for their ongoing terrorist-proxy policy to their mullah puppets, the generals have made the US believe that the key is to contain the religious fringe, not the puppeteers. Тем не менее, перекладывая вину за свою политику, поддерживающую террористов, на своих марионеток-мулл, генералы создали впечатление у США, что ключ заключается в сдерживании религиозных экстремистов, а не кукловодов.
America’s dalliances with Islamist-leaning political forces – and governments – have been guided by the notion that the cloak of Islam helps to protect the credibility of leaders who might otherwise be seen as foreign puppets. Связи Америки с политическими силами – и правительствами, – имеющими исламистский уклон, были спровоцированы пониманием того, что исламское прикрытие помогает защитить авторитет лидеров, которые в противном случае могли рассматриваться как иностранные марионетки.
A puppet, a clever seducer. Марионетка, ловкий соблазнитель.
Park is being ridiculed as Choi’s puppet. Над президентом Пак насмехаются, как над марионеткой госпожи Чхве.
Suki is just a puppet imitating human behavior. Суки - марионетка, имитирующая человеческое поведение.
Are you his puppet in the bedchamber as well? Вы и в спальне его послушная марионетка?
What if the supposed puppet starts to pull the strings? Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки?
You don't even know what that means, you petulant sock puppet! Ты же даже не знаешь, что это значит, ты, раздражительная марионетка!
I did not return to the capital to serve as your puppet. Я вернулся не для того, чтобы стать твоей марионеткой.
he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality. он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
He was handpicked by Stalin to be a puppet Communist leader in the North. Он был выбран Сталиным в качестве коммунистического лидера-марионетки для Северной Кореи.
So, effectively we created a digital puppet that Brad Pitt could operate with his own face. Вообщем, фактически мы создали цифровую марионетку, которой Брэд Пит мог управлять с помощью своего лица.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.