Exemplos de uso de "realise" em inglês com tradução para o russo

<>
I didn't realise they had a parfumerie. Я не знал, что у них есть парфюмерный магазин.
I didn't realise you were such landed gentry. Я и не знала, что ты такой помещик.
Do you realise what that will do to my gargling? Вы думаете, для моих гланд это будет полезно?
Didn't realise how out of it it was and boom. Не знал, как выбраться - и бульк.
This is the price you have to pay to realise your dreams. Это цена, которую он должен заплатить за достижение своей мечты.
I've come to realise she's actually a very odd person. Я пришел к выводу что она очень чудная.
You realise your tea's been on the table for half an hour? Ты знаешь, что твой чай стынет на столе уже полчаса?
I realise you've been waiting a very long time for grandchildren, dear. Я знаю, что ты уже много лет ждешь внуков, родимая.
Oh, I'll make him realise his failure by living with him in perfect good humor. Я покажу ему, что он просчитался, я буду всегда в прекрасном настроении.
"I realise it's in the best interests of us all" that I remain in England indefinitely. Я решил, что в лучших интересах всех, я останусь в Англии на неопределенный срок.
Do you realise that if we dilute the clacks lubrication oil with guano extract, it can increase our profits. Вы знаете, что если разбавить семафорную смазку экстрактом гуано, это увеличит нашу прибыль.
I knew these walkie talkies had range, I didn't realise they went all the way back to the 1970s. Я конечно знал, что у этих раций большой охват, но не думал, что они дотягивают аж до 70-х годов.
If we are to realise that dream of a better world, the advancement of women is an absolute and fundamental necessity. Если мы хотим, чтобы мечта о лучшем мире реализовалась, нужно обязательно и непременно улучшить положение женщин.
Women, as well as men, must be empowered to overcome one-sided role expectations and, hence, to realise their full potential in life. Женщинам, так же как и мужчинам, должны быть предоставлены возможности для преодоления односторонних ролевых ожиданий и, следовательно, для полной реализации их потенциала.
Didn't you realise what it would have meant if you, and men like you, would have refused to swear to the oath? Неужели вы не догадались, что могло произойти, если бы вы и другие такие же государственные мужи отказались бы принести эту клятву?
The significant potential for energy efficiency improvements in the UNECE region was identified, as was the importance of implementing appropriate policy approaches to realise that potential. Были выявлены значительные возможности для повышения энергоэффективности в регионе ЕЭК ООН и признана важность применения соответствующих политических подходов для реализации этих возможностей.
A common bias is that of loss aversion where a losing position will not be closed out due to the pain of having to realise a loss. Общая ошибка – «неприятие потери», когда не закрывается проигрышная позиция из-за огорчения, связанного с осознанием потери.
Note that long term, responsible establishment and sustainable management of planted forests requires the progressive development of an enabling environment to realise their full potential at all levels; отметить, что долгосрочный и ответственный подход к искусственному выращиванию лесов и их неистощительная эксплуатация предполагают постепенное создание благоприятных условий для полной реализации их потенциала на всех уровнях;
They also fail to realise that before Columbus discovered your country, he stopped in San Marcos and contracted a disease which can today be cured with one shot of penicillin. Нелишне так же напомнить, что прежде чем открыть вашу страну, Христофор Колумб остановился в Сан Маркосе и подхватил болезнь, которую теперь можно вылечить с помощью пенициллина.
The robber caught up with McNabb on the rooftop, shoved him over the edge, but perhaps they didn't realise the money had already been dropped down the laundry chute. Грабитель догнал Макнабба на крыше, столкнул его вниз, но, возможно, не догадался, что деньги уже в спускном жёлобе для грязного белья.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!