Exemples d’usage de "reasonably" en anglais avec traduction en russe

<>
But some needs can reasonably be anticipated. Но некоторые потребности могут быть разумно предвидены.
(b) we reasonably consider that there are abnormal trading conditions; or (б) мы обоснованно считаем, что имеют место ненормальные условия торговли; либо
Well, Steven Horowitz kept himself in reasonably good shape. Стивен Хоровиц держал себя в довольно хорошей физической форме.
· a reasonably integrated legal system. · интегрированная (в разумных пределах) правовая система.
60-year-olds may reasonably look forward to another decade, perhaps two or even three, of active and productive life. шестидесятилетние резонно могут рассчитывать на еще одно десятилетие, возможно, два или даже три, активной и продуктивной жизни.
But who can reasonably claim to know what shape the EU will need to take to meet the challenges of the next 50 or 100 years? Но кто может здраво утверждать, что он знает, какую форму должен принять ЕС, чтобы решить проблемы следующих 50 или 100 лет?
and people are reasonably satisfied with their plans, relations, and contracts. и люди разумно удовлетворены своими планами, отношениями и договорами.
We committed ourselves to spending only what we have or can reasonably expect to have. Мы обязались тратить только то, что у нас есть, или то, на что мы обоснованно можем рассчитывать.
The landing isn’t trivial, but it’s reasonably straightforward. Посадка это отнюдь не пустяк, но она довольно проста.
But how strong an expansion can one reasonably expect when the worst is finally over? Но насколько сильный в разумных пределах рост можно ожидать, когда худший этап, наконец, будет пройден?
Sensors and fuses, which seem to be reasonably risk-free, i.e. magnetic sensors, scratch wire sensors and roller arms. Датчики и взрыватели, которые, пожалуй, резонно не сопряжены с риском, т. е. магнитные датчики, терочные проволочные датчики и роликовые рычажные.
Advantages- Reasonably convenient access to more detailed data than standard statistical outputs. Преимущества- Разумно удобный доступ к более подробным данным по сравнению со стандартными статистическими материалами.
b) close any or all open Client positions at prices the Company reasonably considers fair; b) закрыть любую или все открытые позиции Клиента по такой цене, которую Компания обоснованно считает справедливой;
Poverty is in second place, also by a reasonably wide margin. Второе место – также с довольно большим отрывом - занимает бедность.
The preliminary cost estimates are considered the midpoint of a cost range that could reasonably increase or decrease; предварительная смета расходов считается средней величиной в диапазоне расходов, которая может быть уменьшена или увеличена в разумных пределах;
In the first few years of these unprecedented monetary-policy experiments, investors reasonably feared that they would fail or cause even greater financial instability. В первые годы этих беспрецедентных экспериментов с монетарной политикой инвесторы резонно опасались, что они провалятся или приведут даже к большей финансовой нестабильности.
It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit. Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным.
(n) we reasonably consider it necessary for its own protection or the protection of its associates. (о) мы обоснованно считаем, что он необходим для собственной защиты или защиты связанных компаний.
It has a good looking equity curve and reasonably infrequent significant drawdowns. Получился хороший график эквити и довольно редкие сильные просадки.
For budgeting purposes, the preliminary cost estimates are considered the midpoint of a cost range that could reasonably increase or decrease; для целей составления бюджета предварительная смета расходов считается средней величиной в диапазоне расходов, которая может в разумных пределах увеличиваться или уменьшаться;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !