Exemples d'utilisation de "receipt handling" en anglais

<>
“Performing party” means a person other than the carrier that performs or undertakes to perform any of the carrier's obligations under a contract of carriage with respect to the receipt, loading, handling, stowage, carriage, care, unloading or delivery of the goods, to the extent that such person acts, either directly or indirectly, at the carrier's request or under the carrier's supervision or control. " Исполняющая сторона " означает любое лицо, помимо перевозчика, которое исполняет или обязуется исполнить любое из обязательств перевозчика в соответствии с договором перевозки в отношении получения, погрузки, обработки, укладки, перевозки груза, ухода за ним, выгрузки или сдачи груза в той мере, в какой такое лицо действует, прямо или косвенно, по просьбе перевозчика либо под надзором или контролем перевозчика.
“Performing party” means a person other than the carrier that performs or undertakes to perform any of the carrier's obligations under a contract of carriage with respect to the receipt, loading, handling, stowage, carriage, care, discharge or delivery of the goods, to the extent that such person acts, either directly or indirectly, at the carrier's request or under the carrier's supervision or control. " Исполняющая сторона " означает любое лицо, помимо перевозчика, которое исполняет или обязуется исполнить любое из обязательств перевозчика в соответствии с договором перевозки в отношении получения, погрузки, обработки, укладки, перевозки груза, ухода за ним, разгрузки или сдачи груза в той мере, в какой такое лицо действует, прямо или косвенно, по просьбе перевозчика или под контролем или надзором перевозчика.
“Performing party” means a person other than the carrier that physically performs or undertakes to perform any of the carrier's responsibilities under a contract of carriage with respect to the receipt, loading, handling, stowage, carriage, care, discharge or delivery of the goods, to the extent that such person acts, either directly or indirectly, at the carrier's request or under the carrier's supervision or control. " исполняющая сторона " означает любое лицо, помимо перевозчика, которое физически исполняет или обязуется физически исполнить любую из обязанностей перевозчика в соответствии с договором перевозки в отношении получения, погрузки, обработки, укладки, перевозки груза, ухода за ним, разгрузки или сдачи груза, в той мере, в какой такое лицо действует, прямо или косвенно, по просьбе перевозчика или под контролем или надзором перевозчика.
Article 1, subparagraph 6 (a), of the draft convention states that: “Performing party” means a person other than the carrier that performs or undertakes to perform any of the carrier's obligations under a contract of carriage with respect to the receipt, loading, handling, stowage, carriage, care, unloading or delivery of the goods, to the extent that such person acts, either directly or indirectly, at the carrier's request or under the carrier's supervision or control. Подпункт 6 (а) статьи 1 проекта конвенции гласит, что: " исполняющая сторона " означает лицо, помимо перевозчика, которое исполняет или обязуется исполнить любое из обязательств перевозчика в соответствии с договором перевозки в отношении получения, погрузки, обработки, укладки, перевозки груза, ухода за ним, выгрузки или сдачи груза в той мере, в какой такое лицо действует, прямо или косвенно, по просьбе перевозчика или под надзором или контролем перевозчика ".
Pursuant to article L511-5 of the Monetary and Financial Code, only artificial persons that have been approved as credit establishments may carry out banking operations (receipt of funds from the public, credit operations and provision to the clients or handling of payment means). Согласно статье L511-5 валютно-финансового кодекса лишь юридические лица, зарегистрированные в качестве кредитных учреждений, могут осуществлять банковские операции (получение средств у населения, кредитные операции, а также предоставление в распоряжение клиентов платежных средств или управление ими).
The seaport of debarkation module supports all strategic sealift to missions and intra-mission sealift with coastal vessels; cargo handling, receipt and inspection operations trans-shipment and rail-terminal operations; and liaison with local transport authorities. Модуль для морского порта высадки обеспечивает поддержку всех стратегических морских перевозок в район миссии и морских перевозок каботажными судами внутри миссии; операции по обработке, приемке, инспекции и перевалке грузов и железнодорожно-терминальные операции; и связь взаимодействия с местным транспортным управлением.
Carriage requirements for highly radioactive cargo, for example, design, fabrication, maintenance of packaging, handling, storage and receipt, which are applicable to all modes of transport, are contained in the IAEA Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material. Требования в отношении перевозки высокорадиоактивных грузов (например, конструкция, изготовление, контроль за упаковкой, обработка, хранение и получение), которые применимы ко всем видам транспорта, содержатся в Правилах безопасной перевозки радиоактивных материалов МАГАТЭ.
Carriage requirements for highly radioactive cargo, for example, design, fabrication, maintenance of packaging, handling, storage and receipt, which are applicable to all modes of transport, are contained in the International Atomic Energy Agency (IAEA) Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material. Требования о перевозке высокорадиоактивных грузов, например требования в отношении конструкции, изготовления, упаковки, грузообработки, хранения и получения, которые применимы ко всем видам транспорта, содержатся в Правилах Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) по безопасной транспортировке радиоактивных материалов.
She is used to handling this machine. Она привыкла к обращению с этой машиной.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
He was careless in handling his pistol. Он был беспечен в обращении со своим пистолетом.
The goods can be delivered immediately upon receipt of your order. Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа.
Be careful handling matches! Будьте осторожны при обращении с спичками.
Please confirm the receipt of this letter by fax. Пожалуйста, подтвердите получение этого письма факсом.
For the handling of the warranty we need the invoice urgently. Для закрытия гарантии нам срочно нужен счет.
We hereby confirm the receipt of your shipment. Мы подтверждаем получение Вашей посылки.
Can you meet the minimum requirements for handling consignment storage? Можете ли Вы создать необходимые условия для обеспечения консигнационного складирования?
Delivery will be made immediately on receipt of your remittance. Поставка осуществляется сразу после получения Вашего перевода.
Rates for storage and handling Расценки за хранение и обслуживание
We are quite surprised by the receipt of your fax message. Мы удивлены Вашим факсом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !