Verwendungsbeispiele von "recurrent expenditure" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Uganda's recurrent expenditure - by recurrent what do I mean? Периодические расходы Уганды - что я имею в виду под периодическими?
Notwithstanding the increases due to the adjustment of the remuneration of judges and the application of the floor/ceiling mechanism, there was no overexpenditure in budget lines relating to the judges'pension scheme under part I, “Recurrent expenditure”, and special allowances of judges and compensation to judges ad hoc under part III, “Case-related costs”. Несмотря на увеличение расходов, вызванное корректировкой вознаграждения судей и применением механизма нижнего/верхнего предела, перерасхода по бюджетным статьям, касающимся пенсионного плана судей в части I «Периодические расходы» и специальных надбавок судей и вознаграждения судей ad hoc в части III «Расходы, связанные с делами», не возникло.
On the basis of the approved budget for the financial period 2007-2008, the budget line “Reimbursement of national taxes” under section 2, “Staff costs”, in part I, “Recurrent expenditure”, was overrun in 2007 owing to an increase in the national income tax liabilities of two staff members who were liable for national income tax in 2007. С учетом утвержденного бюджета на финансовый период 2007-2008 годов расходы по бюджетной строке «Возмещение национальных налогов» по разделу 2 «Расходы по персоналу» в части I «Периодические расходы» были превышены в 2007 году по причине увеличения размера национального подоходного налога двух сотрудников, которые должны были выплачивать национальный подоходный налог в 2007 году.
Elements that would have to be taken into account here included the extent to which aid is being used to increase non-tradeables, the effects on recurrent expenditure, the predictability of aid flows, and also the division between loans and grants. При этом необходимо, в частности, учитывать ту степень, в которой помощь используется для расширения материальной инфраструктуры, воздействие на периодические издержки, предсказуемость потоков помощи, а также распределение средств между займами и безвозмездной помощью.
Apart from reporting the amount of aid received in the 1990s in absolute figures, it is important to give the aid intensity ratios for the 1990s (as a percentage of GDP, as a proportion of government revenue and expenditure, in recurrent and development budgets, and in the current account). Помимо представления абсолютных данных об объеме помощи, полученной в 90-е годы, весьма важно указать коэффициенты интенсивности помощи на 90-е годы (в процентах от ВВП, в виде доли от государственных доходов и расходов, в периодических бюджетах и бюджетах развития и в текущем платежном балансе).
The Palestinian Authority has finalized and presented its budget for 2009, which foresees continued fiscal adjustment and reforms and envisages a shift in expenditure from recurrent items towards development projects, especially community projects. Палестинская администрация подготовила и представила свой бюджет на 2009 год, в котором предусматривается продолжение фискальных корректировок и реформ, равно как изменение существующих статей расходов с целью финансирования проектов в области развития, в частности, общинных проектов.
Health expenditure (capital and recurrent) for the year 2001 amounted to Lm 79.4 million, or 4.9 per cent of GNP. Расходы на здравоохранение (инвестиции и периодические расходы) составили в 2001 году 79,4 млн. МЛ или 4,9 % ВВП.
A high proportion (85 per cent) of programme expenditure is for supplies, including some recurrent costs (such as fuel for transport or the operation of hospital equipment), and spare parts for water treatment stations and salt production factories. Значительная доля (85 процентов) расходов по программам связана с предметами снабжения, в том числе некоторые периодические расходы (например, топливо для перевозок или для обеспечения функционирования больничного оборудования), и запасными частями для водоочистных сооружений и заводов по производству соли.
The initial expenditure limits provided in your advertising budget. Предусмотренная в Вашем рекламном бюджете начальная сумма.
Today, oil is the most important and valuable internationally traded commodity, and its significance to our civilization is underscored by the recurrent worry that we are running out of it. В настоящее время нефть является наиболее важным и ценным предметом потребления в обращении в международном масштабе, и ее значение для нашей цивилизации подчеркивается периодическим беспокойством о том, что ее запасы иссякают.
Presently they are not doing this and subsidies are becoming direct expenditure obligations of the region. В настоящее время они этого не делают и субсидии становятся прямыми расходными обязательствами региона.
It merely documents recurrent patterns. Она просто документирует повторяющиеся события.
Everybody’s defense is involved and everybody’s way of life needs to be protected, and that can only be by a common endeavor and a common expenditure. Оборона каждой страны оказывается вовлеченной, образ жизни каждого должен быть защищен, и это можно сделать только в результате совместных усилий и совместных затрат.
Sometimes nations, like individuals, grow tired and long for their idealized youth - a recurrent phenomenon that historians call "declinism." Иногда страны, как и отдельные люди, устают и начинают стремиться к своей идеализированной молодости - периодические явления, которые историки называют "деклинизмом".
The Reserve Bank of Australia surprised the markets and left the official interest rate on hold at 2.25%, despite expectations of a back-to-back rate cut to battle easing inflation and disappointing Q4 private capital expenditure. Резервный банк Австралии удивил рынки и оставил официальную процентную ставку на уровне 2,25%, несмотря на ожидания снижения ставки для борьбы с ослаблением инфляции и негативными данными по частным капитальным расходам за Q4.
an unstable global financial system that results in recurrent crises, with poor countries repeatedly finding themselves burdened with unsustainable debt; нестабильная глобальная финансовая система, которая приводит к повторяющимся кризисам, при этом бедные страны часто оказываются под бременем нежизнеспособного долга;
Also, with mining investment predicted to peak later this year, a capital expenditure survey out later this month will provide the market will curtail guidance on future investment. К тому же, так как ожидается, что горнодобывающие инвестиции достигнут своего пика далее в этом году, отчёт капитальных расходов далее в этом месяце предоставит рынку дальнейшие руководства по будущим инвестициям.
As a result of such findings, MBCT has now been included in the British government's national guidelines for treating recurrent major depression. В результате полученных данных подход MBCT был включен правительством Великобритании в национальное пособие по лечению тяжелой рецидивной депрессии.
08:30 – For the GBP, the government budget deficit on revenue and expenditure (Public sector net borrowing) in the UK in April (forecast +5.0B, the previous value of +16.4B); 08:30 - дефицит бюджета в млрд. фунтов (PSNCR) в Великобритании за апрель (предыдущее значение +24.80);
A recurrent characteristic of Europe's debt-crisis debate is a Latin American precedent. Основная черта периодически повторяющегося долгового кризиса Европы имела прецедент в Латинской Америке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!