Exemplos de uso de "reinstated" em inglês com tradução "восстанавливать"

<>
The judicial officer has been reinstated. Судебный чиновник был восстановлен в должности.
The deal had to be terminated, and subsidies reinstated. Соглашение тогда пришлось отменить, а субсидирование восстановить.
His app wasn't reinstated until he won the Pulitzer Prize. Его приложение не было восстановлено до тех пор, пока он не выиграл Пулитцеровскую премию.
Why did I receive an email saying it may be reinstated to the site? Почему теперь я получаю сообщение о том, что ролик может быть восстановлен?
If the judges are not reinstated, how can there be free and fair elections? Если судей не восстановят, как там могут быть свободные и справедливые выборы?
Google reinstated its mainland China service, and with the same level of censorship as before. Google восстановила свою материковую службу в Китае с таким же уровнем цензуры, как раньше.
If the Chief Justice and the judges are reinstated, we can move toward a genuine democratic system. Если председателя Верховного Суда и судей восстановят, мы можем двигаться к настоящей демократической системе.
And I probably still won't be able to get you reinstated until this case is over. И возможно все равно, не смогу восстановить тебя в должности до закрытия дела.
Williamson's opinions suddenly mattered, because this obscure, excommunicated priest was about to be reinstated by the Pope. Мнения Уильямсона внезапно стали значимыми, поскольку этот никому не известный, отлученный от церкви священник должен был быть восстановлен в своих правах самим папой Римским.
The spaces will be reinstated once the outstanding parking fines and costs of the restoration of the spaces are paid. Эти места будут восстановлены после оплаты задолженности по штрафам в связи с нарушением правил стоянки и расходов по восстановлению таких мест.
They are suffering huge financial losses by boycotting the courts, and yet they are determined that the Chief Justice must be reinstated. Они несут огромные финансовые потери, бойкотируя суды, и все же они непоколебимы в своем мнении о том, что председателя Верховного Суда должны восстановить в должности.
In a historic ruling that Musharraf had little choice but to accept, the Supreme Court itself reinstated the Chief Justice in July. Историческое решение самого Верховного суда, которое Мушаррафу оставалось только принять, восстановило главного судью в его должности в июле.
Conversely, the obligation may be fully reinstated or its operation fully restored in principle, but modalities for resuming performance may need to be settled. И наоборот, обязательство может быть в полной мере восстановлено или его действие, в принципе, в полной мере возобновлено, но при этом может потребоваться урегулировать варианты возобновления выполнения обязательства.
After six months of life in Hong Kong, money talked: Google reinstated its mainland China service, and with the same level of censorship as before. После шести месяцев жизни в Гонконге заговорили деньги: Google восстановила свою материковую службу в Китае с таким же уровнем цензуры, как раньше.
However, the lack of reference to the duty to introduce equivalent components where the original fauna and flora cannot be reinstated is regarded as a backward step. Однако отсутствие ссылки на обязанность ввода эквивалентных компонентов, когда первоначальная фауна и флора не могут быть восстановлены, рассматривается в качестве шага назад.
In contrast, over 90 per cent of judges now had permanent posts, and three members of the Constitutional Court had been reinstated after being illegally removed from office. Теперь же более 90 % судей занимают свои должности на постоянной основе, и три члена Конституционного суда были восстановлены в должности после незаконного отстранения.
e Previous biennium 2004-2005 figures with respect to revaluation capital surplus reserve and capital reserve for project-financed buildings have been reinstated due to change in accounting policies. e вследствие изменения в принципах учета восстановлены показатели за предыдущий двухгодичный период 2004-2005 годов, относящиеся к резерву на капитальную переоценку и капитальному резерву на строительство зданий и сооружений за счет средств проектов.
On 18 May 2004, the Deputy Special Representative of the Secretary-General decided to lift the suspension of 12 KPC members and reinstated them with all rights and privileges. 18 мая 2004 года заместитель Специального представителя Генерального секретаря отменил решение о временном отстранении от работы 12 членов КЗК и восстановил их в должности со всеми правами и привилегиями.
Subsequent to this, 44 letters of credit were paid, 17 were reinstated for purposes of making payments to suppliers who delivered goods in Iraq and 3 were cancelled with no activity. Впоследствии 44 аккредитива были оплачены, 17 аккредитивов были восстановлены для производства расчетов с поставщиками, которые поставили товары в Ирак, а 3 аккредитива были закрыты.
The number of labour inspectors was to be increased, so as to enhance monitoring of labour laws and some of the legislation concerning compliance with labour standards that had been repealed was being reinstated. Будет увеличено число инспекторов по охране труда, с тем чтобы усилить контроль за соблюдением трудового законодательства, и восстановлены некоторые ранее упраздненные законоположения, касающиеся соблюдения трудовых стандартов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.