Exemplos de uso de "resentment" em inglês com tradução "возмущение"

<>
Divided cities breed resentment and tension. Разделенные города порождают возмущение и напряженность.
Deescalating Europe’s Politics of Resentment Деэскалация Европейской Политики Возмущения
It has given way to widespread resentment. Ее сменило широко распространенное возмущение.
Resentment of Moscow — of Russia — is still strong. Негодование и возмущение по отношению к Москве, или России, по-прежнему сильно.
resentment against corruption, including legalized forms like lobbying; возмущение против коррупции, включая легализованные формы, такие как лоббирование;
Populism everywhere is driven by fear and resentment: Популизмом во всем мире движет страх и возмущение:
Such practices can cause resentment in the home country of the businesses involved. Такая практика может вызвать возмущение со стороны той страны, где ведется этот бизнес.
But inequality and a sense of deprivation do contribute to resentment and social instability, threatening security. Но известно, что неравенство и чувство депривации способствуют росту возмущения и социальной нестабильности, что, в свою очередь, создает угрозу безопасности.
When America does not adhere to the principles that it preaches to others, it breeds resentment. Когда США не соблюдают принципы, проповедуемые другим, они порождают возмущение.
Russian officials are reacting with growing resentment and anger to Washington’s mounting displays of hostility. Российские официальные лица с все возрастающим возмущением и раздражением реагируют на растущую враждебность Вашингтона.
Despite these signs of stagnation, many of India’s super-rich still inspire national pride, not resentment. Впрочем, несмотря на эти признаки стагнации, многие из индийских сверхбогатых продолжают служить предметом национальной гордости, а не возмущения.
If European resentment is inevitable, some US leaders say, then the proper response is to shrug it off. Если возмущение европейцев неизбежно, как говорят некоторые американские лидеры, то правильной реакцией было бы не обращать на них никакого внимания.
If Xi’s fight against corruption is genuine, it will engender fear and resentment among the Chinese bureaucracy. Если Си действительно по-настоящему борется с коррупцией, это вызовет страх и возмущение в среде китайской бюрократии.
Not surprisingly, when unelected individuals steer decisions that have huge social consequences, public resentment may not be far behind. Неудивительно, что, когда не избираемые лица способствуют принятию решений, имеющие серьезные социальные последствия, общественное возмущение не заставляет себя ждать.
the resentment of the smaller countries flows not from a different notion of integration but from their fear of losing out. возмущение малых стран проистекает не оттого, что у них другое представление об интеграции, а оттого, что они боятся проиграть.
It is time to put a stop to all policies that breed only resentment and tension, rather than peace and progress. Настало время положить конец всем политическим действиям, которые порождают исключительно возмущение и напряженность, но не способствуют достижению мира и прогресса.
The deaths, injuries, and humiliation of civilians generate rage and resentment among their families and communities, in turn fueling support for terrorists. Смерть, ранения и унижение простых людей вызывает гнев и возмущение среди их семей и общества, что в свою очередь усиливает поддержку терроризма.
Meanwhile, an EU immigration policy aimed at dramatically increasing immigration to cope with the population decline has created resentment among the local population. Между тем, иммиграционная политика, которая направлена на резкое увеличение иммиграции для противостояния сокращению населения, вызывает возмущение среди местного населения.
But this, too, is part of the same resentment against elites, who are blamed for allowing foreigners to arrive in the first place. Это, впрочем, часть того же самого возмущения против элит, которых винят в том, что именно они позволили приезжать иностранцам.
Her defeat would be theirs, too, but their resentment over losing the nomination to her is so far proving stronger than their political survival instincts. Ее поражение было бы и их поражением, но их возмущение по поводу потери кандидатуры в ее пользу пока оказывается сильнее, чем их политические инстинкты выживания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.