Exemplos de uso de "resigning" em inglês com tradução "уходить в отставку"

<>
Flynn resigns: Winners and losers Флинн уходит в отставку: кто от этого выиграл, а кто проиграл
They demanded that the president resign. Они требовали, чтобы президент ушёл в отставку.
He was finally forced to resign. В конце концов его заставили уйти в отставку.
"We'll force him to resign." - Мы вынудим его уйти в отставку'.
She resigned her post on Sunday. Она ушла в отставку в воскресенье.
They demanded that the mayor should resign. Они требовали, чтобы мэр ушел в отставку.
(He resigned after the August 1991 coup.) (Путин ушел в отставку после августовского путча в 1991 году.)
To our great surprise, he suddenly resigned. К нашему великому удивлению он внезапно ушёл в отставку.
"I'd resign again today if I could." — Я бы снова ушел в отставку, если бы смог».
The mayor will shortly announce his decision to resign. Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку.
Profumo resigned, and Harold Macmillan’s Conservative government crumbled. Профьюмо ушел в отставку, а консервативное правительство Гарольда Макмиллана рухнуло.
Some ministers resign, but there is no attack against institutions. Некоторые министры уходят в отставку, но на институты атаки на производятся.
Despite the risk of turmoil, Shevardnadze should be urged to resign. Несмотря на риск возникновения беспорядков в стране, Шеварднадзе необходимо убедить уйти в отставку.
For 44 minutes, the hacker posted on his behalf: "I resign. В течение 44 минут хакер писал от его имени: «Я ухожу в отставку.
Two were forced to resign within a month of each other. Одному из них пришлось уйти в отставку через месяц после другого.
Ivanishvili called for Saakashvili to resign, a call that was rejected. Иванишвили призвал его уйти в отставку, но этот призыв был отвергнут.
He resigned from office in the wake of the watergate scandal. Он ушел в отставку после Уотергейтского скандала.
Only two years after that, Yeltsin resigned and appointed him acting president. Всего через два года после этого Ельцин ушел в отставку, назначив Путина исполняющим обязанности президента.
Both Heletey and the head of the General Staff were forced to resign. И Гелетей, и начальник генерального штаба были вынуждены уйти в отставку.
Now, the many foreigners have resigned, displaying different degrees of frustration and fatigue. С тех пор многие иностранцы ушли в отставку, выразив при этом массу разочарований и усталость.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.