Exemplos de uso de "retribution" em inglês

<>
Retribution came like a thunderbolt. Возмездие пришло внезапно, как удар молнии.
It's simple, retribution for crime. Всё просто - возмездие за преступление.
It must seem like karmic retribution. Это похоже на кармическое возмездие.
The default was to think in terms of retribution. Прежде считалось нормой мыслить в терминах возмездия.
Retribution is not the only sign of restored moral vigor. Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы.
Continued escalation will only aggravate the vicious circle of violence and retribution. Дальнейшая эскалация лишь еще сильнее затянет нас в порочный круг насилия и возмездия.
Retribution from ISIS is, however, a factor to be taken very seriously. Вместе с тем, версию возмездия со стороны ИГИЛ необходимо рассматривать всерьез.
It was about giving the people he hurt a chance at retribution. Дело было в том, что бы дать шанс на возмездие, людям которым он причинил вред.
Chairman Farad, I need you to do all you can to prevent retribution. Председатель Фарад, мне нужно, чтобы вы приняли все необходимые меры, чтобы избежать возмездия.
Change without vengeance - which did not mean without considering the past, just without retribution. Проводить перемены без мести, принимая во внимание прошлое, но без возмездия.
Justice as retribution often ignores the victim and the system is usually impersonal and cold. Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна.
Security has been tightened in Moscow and around the country, a criminal investigation launched, retribution promised. В Москве и по всей стране усилили меры безопасности, началось уголовное расследование, было обещано возмездие.
The pen, at last mightier than the sword, became a weapon of glorious retribution, wielded with style. Обычная ручка, наконец, обрела большую силу, чем шпага, и стала оружием великого возмездия, которым владели с изяществом.
I'd love to hold your hand and say I'm sorry, but, frankly, this is retribution." Я бы хотел взять Вас за руку и сказать, простите, но положа руку на сердце, это возмездие".
In South Africa, indeed around the world, we are raised on a strict diet of justice as retribution. В Южно-Африканской Республике, да и во всём мире, нас воспитывают на строгой диете отождествления справедливости и возмездия.
Mandela's "Truth and Reconciliation Commission" sought to bring terrible deeds to light but not necessarily for retribution. Целью "Комиссии по Выявлению Истины и Урегулированию Разногласий" Нельсона Манделы было пролить свет на неприглядные деяния, но не обязательно для того, чтобы требовать возмездия.
As a result, Japanese increasingly fear China’s rise and possible future retribution for their country’s wartime aggressions. В результате, японцы все больше боятся китайского подъема и возможного будущего возмездия за военную агрессию своей страны.
When conflict-resolution efforts are on the line, a single-minded quest for retribution often is the wrong option. Когда имеют место усилия по урегулированию конфликтов, целенаправленное стремление к возмездию – зачастую неправильный вариант.
Fearing retribution by the Tutsi-dominated army, large numbers of Hutu fled the country while armed rebels engaged the army. Опасаясь возмездия со стороны армии, контролируемой тутси, многие хуту бежали из страны, в то время как вооружённые повстанцы воевали с армией.
But the politics of rage, retribution, and rioting will not bring the kind of tranquil, pluralistic democracy that Bhutto envisioned. Но политика, замешанная на ярости и гневе, жажде возмездия и учинении беспорядков, не принесет той плюралистической демократии, которой стремилась добиться Бхутто.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.