Usage examples of "riddled" in English with translation to Russian

<>
The Houses of Parliament are riddled with asbestos. Здание парламента пронизано асбестом.
Houses are riddled with bullet holes. Здания изрешечены пулевыми отверстиями.
But, as usual with China, such a strategy is riddled with contradictions. Но, как обычно, с Китаем, такая стратегия, пронизана противоречиями.
The surface of the Earth is absolutely riddled with holes, and here we are, right in the middle. Поверхность Земли вся изрешечена дырами, и мы здесь - прямо посредине.
Building on a foundation riddled with doubt creates an anxiety funhouse of emotions. Когда человек вынужден строить здание на основании, пронизанном сомнениями, это вызывает массу самых разных эмоций.
He's way over here on this filthy branch riddled with fungus and dung beetles. Он здесь, на этой грязной ветке, пронизанной грибками и навозными жуками.
Of course, no one should infer from the Libyan case that other SWFs across the board are riddled with corruption and conflicts of interest. Конечно, не следует делать вывод из ливийского случая, что все управление другими суверенными фондами благосостояния насквозь пронизано коррупцией и конфликтами интересов.
The body governing the game that means so much to so many around the world has faced appalling allegations that suggest it is absolutely riddled with corruption. Организация, отвечающая за игру, которая так много значит для многих людей в разных странах, столкнулась с чудовищными обвинениями, предполагающими, что она насквозь пронизана коррупцией.
By contrast, a country riddled with regulatory shortcomings will find its arteries of commerce clogged and foreign investors spooked by unpredictable quality and unfair competition from unscrupulous producers. С другой стороны, страна, пронизанная нормативными недостатками, увидит, как ее коммерческие артерии закупориваются, а иностранные инвесторы боятся непредсказуемого качества и недобросовестной конкуренции со стороны недобросовестных производителей.
As one who worked in the gas industry before entering politics, I know that the gas trade in the countries of the former Soviet Union is riddled with corruption. Как человек, который работал в газовой промышленности до прихода в политику, я знаю, что газовая отрасль в странах бывшего Советского Союза пронизана коррупцией.
It is apparently irrelevant that such technology might not work, is riddled with practical challenges, and carries the risk of future leakage, which would have major social and environmental consequences. По-видимому уже не имеет значения то, что такая технология может и не сработать, что она пронизана практическими проблемами, и несет риск будущей утечки, которая будет иметь серьезные социальные и экологические последствия.
They are aware that many citizens view the Communist Party as riddled by corruption, and they fear unpredictable and uncontrollable protests will once again end up shaping Chinese history in this new century - as it did in the last one. Они осознают, что для многих граждан этой страны Коммунистическая партия пронизана коррупцией и они опасаются, что непредсказуемые и неконтролируемые протесты вновь станут движущей силой Китайской истории в новом веке, как это было и в прошлом.
These are riddled with woodworm. Эти изъедены древоточцем.
It's riddled with gimmicks." "Он изобилует уловками".
The right fibula is riddled with cloacae. Правая малоберцовая кость вся в гнойных каналах.
Her body was riddled with secondary tumors. Ее тело было покрыто вторичными опухолями.
Being a Founder Is Riddled With Doubt Быть основателем бизнеса - значит постоянно мучиться сомнениями
And this body is riddled with bullet wounds. В этих останках тоже есть следы огнестрельных ранений.
It's not your pudding, you Alzheimer riddled lout! Это не твой пудинг, маразматик ты неотёсанный!
That's it riddled with holes like a sieve. Именно такая она и есть - дырявая как решето.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!