Exemplos de uso de "rivals" em inglês com tradução para o russo

<>
It's had no serious rivals. У неё не было серьёзных противников.
Teo eliminating one of his rivals. Тео уничтожил одного из своих врагов.
This guy's medicine cabinet rivals some pharmacies. В аптечке у этого парня разные лекарства.
Is he blowing up buildings where his political rivals are gathered? Взрывает ли он здания, в которых находятся его политические противники?
Our enemies and rivals are not sending destructive missiles to destroy our cities. Наши враги и противники не посылают разрушительные снаряды, чтобы разрушить наши города.
All told, that's about 10% of the total trade between the old rivals. В общей сложности сокращение составило около 10% от всего товарооборота между двумя противниками.
Making matters worse for May, her slender parliamentary majority depends on disgruntled “Remain” rivals. Для Мэй ситуация осложняется ещё и тем, что её хрупкое парламентское большинство зависит от позиции недовольных коллег по партии, выступавших за сохранение членства в ЕС.
This gives investors more ammunition in their battle to outmanoeuvre and second-guess rivals. Это дает инвесторам больше боеприпасов для сражения, чтобы перехитрить и превзойти противника.
And if it insists on doing that, it could turn them from partners into rivals. А если они будут продолжать упорствовать, то их партнеры могут превратиться из союзников в противников.
The Forgotten Crackdown: Everyone Forgets That Yeltsin Blew Up His Rivals With Tanks And Artillery Забытая жестокость. Никто не вспоминает, как Ельцин расправлялся с противниками с помощью танков и артиллерии.
Once again, however, cricket has revived dialogue between the sub-continent's two nuclear-armed rivals. Крикет еще раз возобновил диалог между двумя странами-соперницами субконтинента, обладающими ядерным оружием.
Information warfare can be used offensively to disempower rivals, and this could be considered “negative soft power.” Информационное оружие может агрессивно использоваться для ослабления противника. Можно назвать это «отрицательной мягкой силой».
No country rivals America's promotion of the rule of law, liberal democracy, transparency, and free enterprise. Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства.
By staying out of the fray, you've allowed Tywin Lannister to destroy his rivals on every compass point. Отстранившись от войны, вы позволили Тайвину Ланнистеру уничтожить своих врагов во всех сторонах света.
My stepmother didn't want any rivals for her precious daughter, so she tried to kill me with poison. Мачеха не хотела, чтобы у ее ненаглядной доченьки были соперницы, вот она и попыталась меня отравить.
Both the euro and the British pound have trended consistently lower against their major rivals for over a month. И евро, и британский фунт постоянно двигались ниже по отношению к своим основным оппонентам более месяца.
He has been compared to Abraham Lincoln in his willingness to include rivals as well as friends on his team. Его сравнивали с Авраамом Линкольном из-за его готовности включить в свою команду как противников, так и друзей.
But AIPAC’s supposed ability to control US policy decisions is a Potemkin village myth, cultivated by friends and rivals alike. Но мнимая способность AIPAC контролировать политические решения США является сказкой о потемкинских деревнях, которую распространяют как друзья, так и враги.
Official corruption and the prosecution of political rivals are bad but they’re not nearly as bad as industrial mass murder. Коррупция во власти и преследование политических противников это плохо, но не настолько, насколько массовые убийства в промышленном масштабе.
By contrast, Eritrea, East Timor, and parts of the former Yugoslavia achieved independence by exhausting their occupiers and/or their internal rivals. В противоположность этому, Эритрея, Восточный Тимор и страны бывшей Югославии смогли добиться независимости, вымотав своих оккупантов и/или внутренних повстанцев.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!