Exemplos de uso de "run off water" em inglês

<>
While tanks and bombs are killing hundreds of innocent protestors in the streets of Daraa and security forces shut off water and electricity and slaughter citizens in their homes in Baniyas, the White House sticks to a timid and tragic “nuanced” approach — condemning the use of force and adopting useless sanctions. Пока танки и бомбы уничтожают сотни ни в чем не повинных манифестантов на улицах Дераа, а силы безопасности отключают воду и электричество, и беспощадно убивают граждан в своих домах в Баниясе, Белый дом занимает боязливую и трагичную «нюансированную» позицию, осуждая применение силы и вводя бесполезные санкции.
Cocker spaniel Ruby had run off after she was in a minor road crash Кокер-спаниель Руби убежала после того, как попала в небольшое ДТП
Artillery explosions around the government-held city of Avdiivka not only risk wrecking the nearby filtration plant and cutting off water for some 400,000 civilians. Артобстрелы в районе контролируемого правительственными силами города Авдеевка не просто угрожают разрушить водоочистительную станцию и оставить без воды примерно 400 тысяч мирных жителей.
Nine month-old cocker spaniel Ruby had run off after being involved in a road crash on Sunday afternoon and survived three days alone before being rescued from a quarry on Wednesday. Девятимесячная кокер-спаниель Руби убежала после того, как попала в автомобильную аварию в воскресенье днем, и провела три дня в одиночестве до того, как была спасена из карьера в среду.
I had to run off to a meeting, so I decided to set my SL to 1.3410 and my TP to 1.3500 – this way, the worst off I’d be is 150 pips ahead and in my best case scenario, I ‘d make 240 pips. Я спешил на встречу, поэтому решил установить SL на 1.3410, а ТР на 1,3500 – таким образом, в худшем случае я бы выиграл 150 пунктов, в лучшем – 240 пунктов.
Imagine that Ivan Kuznetsvov decides to drive from Moscow to Petersburg and, along the way, gets run off the road by a drunk driver. Представьте себе, что Иван Кузнецов (примерный русский аналог «Джона Смита») едет из Москвы в Петербург, но на полпути в его машину врезается пьяный водитель.
With a new administration in Washington that promises to be as detached from European affairs as any since the interwar period, the possibility the continent may run off the rails again is extremely high. А поскольку новая администрация в Вашингтоне обещает отдалиться от европейских дел на максимальное расстояние, вероятность схода континента с рельсов мирного развития сегодня вновь очень высока.
Without the soft power that produces attraction and loyalty to the leader's goals, entrepreneurs run off in all directions and dissipate a group's energies. Без мягкой власти, которая создает привлекательность целей руководителя и преданность им, предприниматели разбегаются во всех направлениях и рассеивают усилия группы.
That is the sad lesson of Poland's parliamentary election two weeks ago, and of Sunday's indecisive presidential election (which will be decided by a run off between Donald Tusk and Lech Kaczynski on October 23rd.) Это печальный урок парламентских выборов в Польше две недели тому назад и не принесших окончательного результата президентских выборов (судьбу которых решит решающий тур с участием Дональда Туска и Леха Качинского 23 октября).
In last year's presidential elections, Tabaré Vázquez, the Left's charismatic leader, easily won the first round, though not by enough votes to avoid a second round run off. На президентских выборах прошлого года Табаре Вазкез, харизматичный лидер левых, с легкостью выиграл в первом раунде, но не набрал достаточно голосов, чтобы пропустить второй раунд.
Now, where'd those rings run off to? Куда подевались ваши кольца?
And it's time to come back to living in one world and not run off seeking a third. И пора возвращаться к жизни в одном мире, а не убегать в поисках третьего.
Well, let's just make sure we take a beat before we just run off and get a dog. Давай только сперва убедимся, что нам это по плечу, пока мы со всех ног не бросились покупать собаку.
You cut her loose and run off, they'll hunt you down and kill you both. Если освободите ее и сбежите, они выследят вас и убьют обоих.
We always do enjoy meeting a true fan, but it's time for Gus and I to run off into the night now. Мы всегда рады встрече с настоящими фанатами, но настало время для меня и Гаса сейчас растворится в ночи.
I know we messed up but how can you say you need protecting ~ and then run off with him? Знаю, мы облажались, но как так получилось, что ты просишь защиты, а затем сбегаешь с ним?
And to think it was money that ruined my marriage and forced my husband to run off. На самом деле, деньги разрушили мой брак и вынудили моего мужа сбежать.
But they were killed before they could go back, get it, and run off together. Но их убили еще до того, как они смогли вернуться, забрать его и вместе убежать.
And you want to run off to Dayton because some girl didn't ask you to the prom? И ты хочешь сбежать в Дейтон, из-за девки не пригласившей тебя на танец?
Well, she slips a sleeping potion in everyone's drinks, and the pair of them run off together across the Shannon. Она подлила сонное зелье всем в стаканы, и вместе с возлюбленным они бежали в ночь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.