Verwendungsbeispiele von "saturated branched-chain hydrocarbon" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The use of branched chain amino acids (BCAAs) is common practice among gym goers. Потребление аминокислот с разветвленными цепями — стандартная практика завсегдатаев спортзалов.
A clear delineation was established between equity, debt and project finance and their roles in financing hydrocarbon projects all along the energy chain. Было проведено четкое различие между акционерным, заемным и проектным финансированием, а также определены их роли в финансировании углеводородных проектов по всей энергетической цепочке.
This CAS # represents the commercial SCCP product that is produced by the chlorination of a single hydrocarbon fraction consisting of n-alkanes that have a carbon chain length distribution consisting of 10, 11, 12 and 13 carbon atoms. Номер КАС обозначает коммерческий продукт КЦХП, который производится путем хлорирования одной углеводородной фракции, состоящей из n-алканов с углеродной цепью распределения длинной в 10, 11, 12 и 13 атомов углерода.
To be included in the TEF scheme, a PCDD or PCDF must bind to the cellular aryl hydrocarbon (Ah) receptor, elicit Ah receptor-mediated biochemical and toxic responses, must be persistent and must accumulate in the food chain (WHO, 1998). Для того чтобы ПХДД или ПХДФ были включены в систему КТЭ, необходимо, чтобы они присоединялись к ячеистому арилуглеводородному (Ah) рецептору, проявляли опосредованные рецептором биохимические и токсические свойства, были стойкими и накапливались в пищевой цепи (ВОЗ, 1998).
They have branched out into new lines of work and social engagement, as inventors, entrepreneurs, and bloggers. Они открывают новые производства и принимают участие в общественно-благотворительных организациях в качестве, инноваторов, предпринимателей и блогеров.
The dog should be on a chain. Собака должна быть на цепи.
The company reported inventory sales equal to about 1.5 bcm of gas (liquid hydrocarbon inventories remained virtually unchanged), which should generate at least an additional RUB 4 bln in revenue for NOVATEK in 4Q14. Компания отметила реализацию запасов в размере около 1,5 млрд кубометров газа (запасы жидких углеводородов практически не изменились), что принесет дополнительно к выручке НОВАТЭКа в 4К14 не менее 4 млрд руб.
The job market is not saturated. Рынок труда не насыщен.
In response, investment banks branched into new businesses like originating and distributing complex derivative securities. В ответ на это инвестиционные банки расширили свою деятельность в новых видах бизнеса: например, выпуском и размещением комплексных вторичных ценных бумаг.
George put a chain on the dog. Джордж посадил собаку на цепь.
Total hydrocarbon reserves increased by 2.5% to 147.1 billion barrels of oil equivalent from 143.5 bboe in 2009 and total production of hydrocarbons increased by 9.6% to 3.3 billion barrels of oil equivalent from 3.03 bboe in 2009. Общее число запаса углеводородов увеличилось на 2,5% до 147 миллиардов баррелей в нефтяном эквиваленте, по сравнению с показателем 2009 года в 143,5 миллиардов баррелей.
Whether it was the flipping motion or just his Snoopy cap becoming so saturated that the water had nowhere else to flow, a large blob of liquid moved down, covering Parmitano’s eyes and getting in his nostrils. Или от движения, или просто из-за того, что подшлемник насквозь пропитался водой, и ей некуда было деваться, большой пузырь жидкости двинулся вниз, закрыл Пармитано глаза и проник в ноздри.
Because of that dependence, some viruses have stuck with their hosts throughout evolution, mutating to make minor adjustments every time the host branched into a new species — a process called co-divergence. В силу такой зависимости некоторые вирусы сохраняют верность своим хозяевам на всем протяжении эволюции, мутируя и немного изменяясь всякий раз, когда хозяин превращается в новый вид. Этот процесс называется содивергенция.
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле.
According to Lobvosky, these Arctic hydrocarbon reserves could be “compared in extent to those in the Gulf.” Как считает Лобовский, эти арктические запасы углеводородом «по объёму сравнимы с месторождением в Персидском Заливе».
It was during this photo session that Parmitano started to appreciate how saturated his cloth Snoopy cap had become. Во время этой фотосессии Пармитано начал ощущать, насколько сильно пропитался водой его подшлемник.
When you look at the mycelium, they're highly branched. Если вы взгляните на мицелий, то увидите, что он очень разветвлен.
The strength of the chain is in the weakest link. Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.
They have helped elect a president who is announcing massive increases in defense spending, unleashing America’s hydrocarbon reserves, and appointing a hawkish foreign policy team. Они помогли избрать президента, который объявил о масштабном увеличении расходов на оборону, открыл углеводородные резервы Америки, а также назначил «ястребиную» команду, которая будет заниматься внешней политикой.
In so unstable a continent, one saturated with weaponry, pouring in more guns is hardly welcome. Поставка нового оружия на такой нестабильный континент, и без того насыщенный оружием, едва ли приемлема.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!