Ejemplos de uso de "schizophrenic" en inglés con traducción al ruso

<>
You could be an agoraphobic schizophrenic. Вы же могли бы быть страдающим агорафобией шизофреником.
Such fears have also been strengthened by schizophrenic behavior, particularly French President Jacques Chirac's chastising candidate countries for voicing support for the US regarding Iraq. Подобные опасения были еще больше усилены шизофреничным поведением президента Франции Жака Ширака, подвергшего страны-кандидаты резкой критике за выражение поддержки Соединенным Штатам во время последнего конфликта в Ираке.
These aren't schizophrenic individuals, but they do show some population variation. Он не делает личность шизофренической, но они показывают некоторые колебания в населении.
The father was a violent schizophrenic, aggravated by chronic alcoholism. Отец был буйным шизофреником, что усугублялось хроническим алкоголизмом.
So no surprise at the government's often schizophrenic response to it: while broadly encouraging the internet's development, some party factions seek to suppress it by arresting IT entrepreneurs and web dissidents. Поэтому не вызывает удивления часто шизофреничная реакция на него со стороны правительства: в то время как развитие Интернета в целом поощряется, некоторые партийные фракции стараются подавить его путем арестов IT предпринимателей и веб - диссидентов.
She's a schizophrenic mother, with no money, on the public dole, in fact, who knocks back vodka every time a breeze blows her way. Она шизофреническая мать, без денег, на пособии, точнее, которая пропускает рюмашку при каждом удобном случае.
Neal Lowery was a simple schizophrenic living a simple delusion. Нил Лаури был просто шизофреником, живущим в иллюзорном мире.
And what we think in schizophrenia is there are genes of predisposure, and whether this is one that predisposes - and then there's only a sub-segment of the population that's capable of being schizophrenic. Мы думаем, что шизофрения обладает генами предрасположенности, а именно этот ли ген предрасполагает. И ещё: лишь небольшое число людей способны стать шизофреничными.
Since that time, he has been a patient in your hospital, under your care as a paranoid schizophrenic. И теперь он содержится в вашей больнице под вашим наблюдением, как шизофреник.
The news about America's economy that dribbled out over the first half of March painted - once again - a picture that only a schizophrenic could create. Новости об экономике США, просачивавшиеся по капле всю первую половину марта, создали картину, нарисовать которую мог лишь шизофреник.
Before that, McCotter led Utah's corrections department, but was forced to resign after the death of a schizophrenic inmate who had been stripped naked and strapped to a restraining chair for 16 hours. До этого МакКоттер возглавлял исправительный отдел в Юте, но был вынужден подать в отставку после смерти заключенного-шизофреника, который был раздет догола и привязан к смирительному креслу на 16 часов.
But the Argentines are as schizophrenic in their attitude toward nationalism as in their attitude to modernity in general - not for nothing does Argentina have, per capita, the world's highest number of psychoanalysts. Но аргентинцы в такой же степени шизофреники по отношению к национализму, как и в своем отношении к современности в целом - не зря ведь в расчете на душу населения Аргентина имеет самое большое в мире число психоаналитиков.
30 percent of schizophrenic people are left-handed, and schizophrenia has a very funny genetics, which means 60 percent of the people are genetically left-handed, but only half of it showed. I don't have the time to say. Среди шизофреников, 30% - левши, и у шизофрении странная генетика. Дело в том, что 60% людей генетически левши, но лишь у половины это проявляется. У меня нет времени объяснить.
So they found this "cagoots" guy, a 39-year-old man who was really hopelessly schizophrenic, who was known, had been known for months, to be literally defecating on himself, talking nothing that made any sense, and they brought him into the hospital. Итак, они нашли одного такого "cagutis". 39-летнего мужчину, безнадежного шизофреника. Про которого было известно, что длительное время он, в буквальном смысле, испражнялся на себя, и не мог сказать ничего осмысленного, и привезли его в клинику.
Having listened for 20 years to people unfortunate enough to be labeled "schizophrenic," considered to be the most extreme form of "mental illness," and having subsequently researched the causes of hallucinations and delusions for ten years, I believe that the public understands madness better than we experts. На протяжении 20 лет прислушиваясь к людям, которым очень не повезло в том, что на них повесили ярлык "шизофреник", что считается самой крайней формой "психического заболевания", и впоследствии в течение 10 лет занимаясь исследованиями причин галлюцинаций и заблуждений, я считаю, что общественность понимает безумие лучше, чем мы эксперты.
Well, some schizophrenics self-medicate with alcohol. Некоторые шизофреники занимаются самолечением с помощью алкоголя.
Schizophrenics have alter egos, like Dr. Jekyll and Mr. Hyde. У шизофреников альтер эго, типа Доктор Джекил и мистер Найд.
I mean, schizophrenics do that, but it's a different story, right? То есть, шизофреники считают, но это ведь другая история, правда?
It's funny, my wife, Daisy, whose family is littered with schizophrenics - and I mean littered with them - once said to me, "Chris, I already have a brother who thinks he's God. Забавно, моя жена Дейзи, чья семья изобилует шизофрениками - в прямом смысле изобилует - как-то сказала мне: "Крис, у меня уже есть брат, который думает, что он Бог.
It didn't work very well on the schizophrenics, but it was pretty clear in the '30s and by the middle of the '40s that electroconvulsive therapy was very, very effective in the treatment of depression. С шизофрениками получалось не очень, но в 30-е и до середины 40-х годов стало совершенно ясно, что электросудоржная терапия очень, очень эффективна при лечении депрессии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.