Ejemplos del uso de "scrape away" en inglés

<>
They claw and scrape away at the rocks until they bleed. Они скребут и царапают стены, пока не начнут кровоточить.
Scrape away the Obeah makeup, the costumes, the whole silly act, when he started singing, he could break your heart. Если отбросить его шаманский грим, одежды и всю глупую бутафорию, когда он начинал петь, он мог разбить вам сердце.
So my plan is to stand here for as long as it takes to scrape away every last cell of necrotic flesh. Мой план стоять здесь столько времени, сколько понадобится и выскрести всю пораженную плоть, до последней клеточки.
The South of Africa is far away. Южная Африка далеко.
Don't scrape your chair on the floor. Не царапай стулом пол.
Write to him right away. Напиши ему прямо сейчас.
As a result of the small profits from the tiny amount of stock transactions a few years back and the saving of a good part of my salary, plus some money I had earned in college, I managed to scrape together several thousand dollars as 1929 went along. У меня были небольшие доходы от крошечных по своим размерам операций с акциями в течение нескольких предшествовавших лет, кроме того, я откладывал значительную часть своего жалования и кое-какие деньги заработал еще в колледже. В результате мне удалось наскрести в том же 1929 году несколько тысяч долларов.
He mounted his bicycle and rode away. Он сел на велосипед и уехал прочь.
He hoped to send money to his family in the Samarkand region of Uzbekistan, but now he can’t scrape together enough to even get home. Он надеялся послать заработанные средства в Узбекистан, в Самарканд, но сейчас он даже не может накопить достаточно денег для того, чтобы оплатить дорогу домой.
Dean can really put away the food. Дин и впрямь умеет расправляться с едой.
As a result of the poisonous propaganda, amplified by all the unnamed sources and half-baked intelligence, there is an atmosphere of suspicion in which alarmist anti-Russian pieces in the mainstream press scrape the same rock bottom as the recent assertion by a Texas Republican activist that gay people were "termites" sent to the U.S. by the Soviets to destroy America's moral fabric. В результате такой ядовитой пропаганды, которую усиливают все эти безымянные источники и полусырые разведданные, возникает атмосфера подозрительности, и тогда в ведущей прессе появляются паникерские статьи антироссийского содержания на манер недавних заявлений республиканского активиста из Техаса, который назвал геев «термитами», направленными в США Советами, чтобы уничтожить нравственные основы Америки.
You must not idle away. Не надо бездельничать.
His protagonist, a convict in a Siberian gulag, finds a hundred ways to scrape through the day, dealing with the petty corruption, laughing at the predicaments, occasionally reveling in the harsh conditions of his imprisonment, and powerfully exhibiting the ability to overcome adversity. Его главный герой, узник сибирского ГУЛАГа, находит десятки способов, чтобы как-то прожить еще один лагерный день. Он хитрит, терпит, смеется над трудностями, иногда даже получает удовольствие от жестоких условий содержания и демонстрирует мощную способность преодолевать все тяготы и лишения.
Will you look after our pets while we are away? Ты присмотришь за нашими животными, пока мы в отъезде?
It’s true that a highly productive country might have the wherewithal to conjure up excess savings, while a less productive country might be inclined to borrow rather than scrape up the savings it needs. Разумеется, высокопроизводительное государство может обладать необходимыми средствами для формирования избыточных накоплений, тогда как менее производительное государство, вероятнее всего, скорее будет брать кредиты, чем тратить накопления, в которых оно нуждается.
The government should do away with these regulations. Правительству следует отказаться от данных правил.
If the average Ukrainian can’t scrape together enough money to feed and heat his family in the brutal Ukrainian winter, he will blame Kyiv (and the West) and express his outrage not at the polls, but in the streets. Если рядовой украинец не наскребет достаточно денег, чтобы прокормить и обогреть свою семью суровой украинской зимой, он будет обвинять Киев (и Запад), а возмущение свое пойдет выражать не на избирательный участок, а на улицы.
He pissed away his inheritance on booze and loose women. Он разбазарил наследство на гулянки и женщин.
The 33-year-old managed to scrape enough money together thanks to the critical success of his previous two pictures: 2007's "Shotgun Stories," and last year's award-winning "Take Shelter." 33-летний режиссер сумел собрать достаточно денег для съемки фильма благодаря успеху своих предыдущих картин: «Огнестрельные истории» 2007 года и призер фестиваля прошлого года «Укрытие».
Sadly, my cat has gone away somewhere. К сожалению, мой кот куда-то сбежал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.