Ejemplos de uso de "sea views" en inglés con traducción al ruso

<>
It's best sea views in t 'county. Там лучший вид на море в графстве.
One room with sea view. Одна комната с видом на море.
Look at the sea view. Полюбуйтесь какой вид на море.
You have a sea view, sir. У Вас вид на море, сэр.
Guys, they haven't got a sea view. Ребята, у них тут нет вида на море.
Most of the rooms have a sea view. Из большинства комнат вид на море.
I hope it's got a sea view. Надеюсь, с видом на море.
Many people would pay triple for a sea view. Многие заплатили бы в три раза больше за вид на море.
I'd like a room with a sea view. Я бы хотел номер с видом на море.
There is a sea view office waiting for you. Офис с видом на море ждет тебя.
Representatives of the Espoo Convention Working Group on Environmental Impact Assessment and the Meeting of the Signatories to the Protocol on Strategic Environmental Assessment (SEA) were then invited to present their views on the proposal. Затем представителям Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду Конвенции Эспо и Совещания Сторон, подписавших Протокол по стратегической экологической оценке (СЭО), было предложено представить свои мнения по этому предложению.
The Final Declaration of the European Maritime Policy Conference of the Baltic Sea Area expressly supports the proposed integrated policy approach, summarizes views and requirements of the area on a future maritime policy, such as broadening the knowledge base and protecting the marine environment, and commits to develop into Europe's maritime best practice region by 2015. В Заключительной декларации Конференции стран района Балтийского моря по европейской морской политике однозначно говорится о поддержке предлагаемого комплексного установочного подхода, дается резюме высказанных мнений и сформулированных потребностей региона применительно к будущей морской политике (расширение базы знаний и защита морской среды) и провозглашается обязательство превратить балтийские акватории к 2015 году в самый передовой в Европе морской регион.
Requests that the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat further publicize the availability of assistance through the Assistance Fund, and solicit views from developing States parties to the Agreement regarding the application and award procedures of the Fund, and consider changes where necessary to improve the process; просит, чтобы Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и Отдел по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам Секретариата обеспечивали дальнейшее оповещение о наличии помощи в рамках Фонда помощи и запрашивали мнения развивающихся государств — участников Соглашения на предмет процедур подачи заявлений и присуждения помощи в рамках Фонда, а при необходимости — рассматривали возможность изменений в целях совершенствования процесса;
Various views were expressed as to whether both references to sea carriage contained in square brackets in the chapeau of redraft article 2 (1) should be retained, or whether only one or the other of the references should be retained, but no decision was made on this point. Были высказаны различные мнения по вопросу о целесообразности сохранения обеих ссылок на морскую перевозку, которые заключены в квадратные скобки в вводной формулировке пересмотренного проекта статьи 2 (1), или же какой-либо одной из этих ссылок, однако на данном этапе не было принято никакого решения.
Such an approach seems, however, to be questionable when the Instrument has not taken into account the views of the parties involved in other modes of transport than sea, as well as the point of view of the shippers, which finally create the transport demand. Тем не менее такой подход представляется весьма сомнительным, если в документе не будут приняты во внимание мнения сторон, участвующих в других видах перевозки, помимо морской перевозки, а также точка зрения грузоотправителей, которые в конечном счете создают спрос на транспортные услуги.
Having taken note of the Working Group's reports and in particular the views expressed concerning the development of a legally binding instrument on strategic environmental assessment (SEA), приняв к сведению доклады Рабочей группы и, в частности, выраженные точки зрения относительно разработки юридически обязательного документа по стратегической экологической оценке (СЭО),
In further support of this proposition, views were expressed that such a rule could also be appropriate in terms of promoting increased recourse to the use of sea waybills in circumstances in which a bill of lading was not necessary. Кроме того, в поддержку этого предложения были высказаны мнения о том, что подобное правило может быть также уместным с точки зрения содействия расширению использования морских накладных в обстоятельствах, когда в выдаче коносамента нет необходимости.
States should be invited to present views on the fundamental building blocks of the regular process, to be reflected in the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea to be presented as an addendum to the report to the sixty-fourth session. Государства следует приглашать к изложению мнений в отношении основных системных блоков регулярного процесса; эти мнения должны быть отражены в докладе Генерального секретаря на тему о Мировом океане и морском праве и представлены в качестве дополнения к докладу на шестьдесят четвертой сессии.
In this connection, the delegation of Belize wishes to note its views that the ongoing discussion on the responsibilities of the flag State is a matter in which some material particulars differ from what has been called “providing a definition of the genuine link under article 91 of the United Nations Convention on the Law of the Sea”. В этой связи делегация Белиза желает изложить свою точку зрения относительно того, что продолжающаяся дискуссия об обязательствах государства флага является вопросом, в рамках которого некоторые технические детали отличаются от следующего положения: «формулировка определения реальной связи согласно статье 91 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву».
"The Old Man and the Sea" is a novel by Hemingway. «Старик и море» — это повесть Хемингуэя.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.