Beispiele für die Verwendung von "sense of well-being" im Englischen
We're last place in health care, and that's important for a sense of well-being.
Мы на последнем месте в здравоохранении. А это важно для чувства благополучия.
Countries integrating in a prudent manner are able to foster a greater sense of well-being and security among their populations.
Страны, обеспечивающие интеграцию более осмотрительным образом, в состоянии создавать у своего населения более сильное чувство благополучия и безопасности.
There are tens of thousands of those stories out there, and it's really hard to conjure up much of a sense of well-being, because it just keeps getting worse.
Существует тысячи похожих историй. И становится достаточно трудно воскресить чувство благополучия, так как всё становится только хуже.
TD: So I think that sincere motivation is very important for our future well-being, or deep sense of well-being as humans, and I think that means sinking in to whatever it is you're doing now.
Я думаю,что искреннее желание очень важно для нашего будущего благополучия, или чувства благополучия как людей, и, я думаю, это означает полное погружение в то, что вы сейчас делаете.
Significantly, countries integrating in a prudent manner are able to foster a greater sense of well-being and security among their populations.
Важно также то, что страны, проявляющие осмотрительность при интеграции, в большей степени способны создать у населения ощущение благополучия и надежности.
strengthening social security (pensions) and public health and education will simultaneously reduce social inequalities, increase citizens' sense of well-being, and promote current consumption.
Люди делают сбережения частично из-за неадекватности правительственных программ социального страхования, поэтому укрепление системы социального обеспечения (например, пенсионных выплат), а также государственной системы образования и здравоохранения приведет к сокращению социального неравенства и повышению уровня жизни населения, а также будет способствовать росту уровня потребления.
But I know of no comparable research in which children were asked directly about their sense of well-being – a very smart question indeed.
Но я не знаю ни одного подобного исследования, где бы у детей непосредственно спрашивалось об их ощущении благополучия – действительно, очень разумный вопрос.
Recent methodological advances have enabled us to assess better what contributes to citizens' sense of well-being, and to gather the data needed to make such assessments on a regular basis.
Последние достижения в методологии предоставили нам возможность лучше оценивать то, что дает вклад в оценку гражданами своего благосостояния, а также собирать данные, необходимые для проведения подобной оценки на регулярной основе.
People save partly because of weaknesses in government social-insurance programs; strengthening social security (pensions) and public health and education will simultaneously reduce social inequalities, increase citizens’ sense of well-being, and promote current consumption.
Люди делают сбережения частично из-за неадекватности правительственных программ социального страхования, поэтому укрепление системы социального обеспечения (например, пенсионных выплат), а также государственной системы образования и здравоохранения приведет к сокращению социального неравенства и повышению уровня жизни населения, а также будет способствовать росту уровня потребления.
The University of Colorado sociologist Tim Wadsworth, in his 2014 study, “Sex and the Pursuit of Happiness: How Other People’s Sex Lives are Related to our Sense of Well-Being,” repeats Updike’s assertion that sex is like money.
Тим Уодсворт, социолог из Колорадского университета, в исследовании 2014 года «Секс и погоня за счастьем: Как сексуальная жизнь других людей влияет на наше ощущение благополучия» повторяет утверждение Апдайка, что секс похож на деньги.
Independent sales assistants required for running of well established agency.
Требуются независимые продавцы, для того чтобы занять представительство.
“I recall very well being so excited to go see the famous MiG.
«Я помню очень хорошо, как я был взволнован, увидев в первый раз этот МиГ.
Garavani's life is not a story of obsession, but of well reciprocated love.
Жизнь Гаравани - история не одержимостей, а влюбленностей с полной взаимностью.
But, in the past, they have clearly demonstrated the willingness to take to the streets if they feel their economic well being is under attack.
Но в прошлом они уже ясно демонстрировали свою готовность выйти на улицы, если их экономическое благополучие окажется под угрозой.
Grinspoon’s response is the astrobiological equivalent of Well, nobody’s perfect.
Гринспун отвечает на это астробиологическим вариантом фразы «никто не совершенен».
Fifth, CEO Krugman would form an Apple, union, and federal government partnership to redirect Apple from frivolous entertainment and networking products to applications that save energy, reduce pollution, and contribute to the general well being of mankind.
В-пятых, Кругман создает программу партнерства между Apple, профсоюзом и федеральным правительством, цель которой - переориентировать компанию с легкомысленных продуктов для развлечения и общения на продукцию, способствующую экономии энергии, борющуюся с загрязнением окружающей среды и работающую во благо человечества в целом.
One of the implications of the study is that households and SMEs have been forced to subsidize growth at a cost to them of well over 4% of GDP annually.
«По данным этого исследования, домохозяйства, малый и средний бизнес вынуждены субсидировать экономический рост, что стоит им каждый год более 4% от ВВП.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung