Verwendungsbeispiele von "sexual abuses" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
On 7 December 2005, the complainant sent to ARK a medical report demonstrating that she had suffered sexual abuses before she left Belarus. 7 декабря 2005 года заявительница направила АКУ медицинское заключение, которое подтверждает, что она пострадала от сексуальных надругательств перед тем, как покинула Беларусь.
Children have suffered a wide range of physical, mental and sexual abuses by all parties to the conflict, including separation, displacement, abductions, forced recruitment and rape. Дети являлись жертвами целого ряда различных видов физического, психологического и сексуального насилия со стороны всех участников конфликта, включая такие его формы, как разлучение с семьями, перемещение, похищение, принудительный набор на службу и изнасилование.
On 7 December 2005, the complainant sent to the ARK a medical report, demonstrating that she had suffered sexual abuses before she left Belarus. 7 декабря 2005 года заявительница направила АКУ медицинское заключение, которое подтверждает, что она пострадала от сексуальных надругательств перед тем, как покинула Беларусь.
Despite all of the initiatives undertaken to counter sexual violence and the adoption of two national laws on sexual violence on 20 July 2006, the number of sexual abuses remains extremely high. Несмотря на все инициативы, предпринятые в целях борьбы с сексуальным насилием, и принятие 20 июля 2006 года двух национальных законов, касающихся сексуального насилия, число случаев сексуальных злоупотреблений остается чрезвычайно большим.
Provide services for the physical and psychological recovery and social reintegration of girl victims of sexual abuses and any other child victims of abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, and take appropriate measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims; предоставлять услуги в области физической и психологической реабилитации и социальной реинтеграции девочкам, подвергшимся сексуальному надругательству, и другим детям, ставшим жертвами злоупотреблений, жестокого обращения, безнадзорности, насилия или эксплуатации, и принимать надлежащие меры для предотвращения криминализации жертв и их социальной изоляции;
The Committee welcomes the various measures taken by the State party to implement and strengthen the protection of the rights covered by the Optional Protocol, especially through the amendment of the Criminal Code punishing, inter alia, trafficking in body organs, sexual abuses against children, child pornography and child prostitution. Комитет приветствует различные меры, принятые государством-участником с целью осуществления и укрепления системы защиты прав, охватываемых Факультативным протоколом, в особенности путем внесения в Уголовный кодекс поправки, предусматривающей наказания, в частности, за торговлю человеческими органами, сексуальное надругательство над детьми, детскую порнографию и детскую проституцию.
Improved personal and material security, reduced crime, elimination of sexual abuse and domestic violence. Укрепление личной и имущественной безопасности, сокращение преступности, искоренение сексуальных надругательств и насилия в семье.
Winning the War on Child Sexual Abuse Победить в войне над детским сексуальным насилием
But I was 25, so they charged me with sexual abuse of a minor. А мне 25, предъявили мне растление несовершеннолетних.
The Committee is particularly concerned about occurrences of domestic violence, rape, including marital rape, and all forms of sexual abuse of women, and about the persistence of patriarchal attitudes that consider the physical chastisement of family members, including women, acceptable. Комитет особенно озабочен случаями насилия в семье, изнасилования, включая изнасилование супругом, и всеми формами полового принуждения в отношении женщин, а также сохранением патриархальных взглядов, в соответствии с которыми телесные наказания членов семьи, включая женщин, считаются допустимыми.
The rules of evidence in cases of sexual abuse and exploitation were especially complex. Особенно сложными являются правила доказывания в случаях сексуального надругательства и эксплуатации.
I wish that sexual abuse and exploitation in schools would stop." Я хочу, чтобы сексуальному насилию и эксплуатации в школах пришёл конец".
More information would be welcome on the prevalence of child pornography, trafficking in children and sexual abuse of children. Хотелось бы получить больше информации о распространенности случаев детской порнографии, торговли детьми и растления детей.
Physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including battering, sexual abuse of female children in the household, dowry-related violence, marital rape, female genital mutilation, and other traditional practices harmful to women, non- spousal violence and violence related to exploitation; физическое, половое и психологическое насилие, которое имеет место в семье, включая нанесение побоев, половое принуждение в отношении девочек в семье, насилие, связанное с приданым, изнасилование жены мужем, повреждение женских половых органов и другие традиционные виды практики, наносящие ущерб женщинам, внебрачное насилие и насилие, связанное с эксплуатацией;
Protection against sexual abuse is provided to boys and girls below the age of 16. Защита от сексуальных надругательств распространяется на мальчиков и девочек в возрасте моложе 16 лет.
The world needs a similar effort against child sexual abuse and trafficking. Мир нуждается в аналогичных усилиях против сексуального насилия и торговли детьми.
In 2001, investigations were carried out into 90 cases of sexual abuse and 23 cases of commercial sexual exploitation of children. В 2001 году были проведены следственные действия в отношении 90 случаев растления детей и 23 случаев сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях.
The Committee also pointed out that, given the extent of statutory and other forms of discrimination in relation to property rights (including home ownership) and rights of access to property or accommodation, women are particularly vulnerable, including to acts of violence and sexual abuse when they are rendered homeless. Комитет также отметил, что, учитывая масштабы статутной и иных форм дискриминации в отношении прав собственности (включая собственность на жилье) и прав доступа к собственности или жилищу женщины оказываются в наиболее уязвимом положении, подвергаясь, в частности, актам насилия и полового принуждения, оказавшись бездомными.
In addition, it notes that the law on sexual abuse is biased against the boy child. Кроме того, он отмечает, что законодательство, касающееся сексуальных надругательств, в недостаточной степени учитывает права мальчиков.
INHOPE is a global network of hotlines committed to removing child sexual abuse online. INHOPE — глобальная сеть горячих линий, которые борются с сексуальным насилием над детьми в Интернете.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!