Exemplos de uso de "sharon corr" em inglês

<>
Corr found out. Корр о ней узнал.
There were twenty of us, including Sharon Stone and John Kennedy Jr. Среди двадцати приглашенных были Шэрон Стоун и Джон Кеннеди - младший.
Corr, Judson William. Корр, Джадсон Уильям.
The youngster, from the village of Nantyglo, near Ebbw Vale, South Wales, is following in the footsteps of his aunt Sharon Howells, who has been showing horses for more than 10 years. Этот мальчик из деревни Нантигло, что неподалеку от Эбб-Вейл в Южном Уэльсе, идет по стопам своей тети Шарон Хауэлс, которая выставляет лошадей в течение более 10 лет.
Shoes have corr. У туфлей есть.
Kevin Spacey and Sharon Stone co-hosted the event. Кевин Спейси и Шэрон Стоун вели концерт.
By a letter dated 29 October 2001 addressed to the Secretary-General, the Permanent Representative of Argentina referred to the “White Paper on Partnership for Peace and Prosperity: Britain and the Overseas Territories” annexed to document A/AC.109/1999/1 and Corr. В письме от 29 октября 2001 года на имя Генерального секретаря Постоянный представитель Аргентины сослался на «Белую книгу» на тему «Партнерство в интересах мира и процветания: Великобритания и заморские территории», приложенную к документу A/AC.109/1999/1 и Corr.1.
Despite having to form a new party, Sharon will probably win the next election, which he has called for February. Независимо от необходимости формирования новой партии, Шарон, вероятнее всего, победит на следующих выборах, которые он назначил на февраль.
Mr. Corr (Ireland): At this critical juncture in the Middle East peace process, when trust has broken down, when a corrosive cycle of violence in the region at times appears to be almost out of control, when a political settlement seems ever more elusive, it is more than ever necessary for the international community to recall to the parties the commitments they made at the outset of the peace process. Г-н Корр (Ирландия) (говорит по-английски): На этом критическом этапе ближневосточного мирного процесса, когда подорваны отношения доверия, когда порой кажется, что порочный цикл насилия в регионе выходит из-под контроля и когда перспектива политического урегулирования становится все более нереальной, как никогда ранее необходимо, чтобы международное сообщество напомнило сторонам о тех обязательствах, которые они приняли на себя в самом начале мирного процесса.
Forced to recognize the prospect of being marginalized yet again by the new government, Syrian intellectuals turned their attention to Sharon and the growing conflict between Israelis and Palestinians. Осознав, что новое правительство вновь оттесняет сирийскую интеллигенцию на политические задворки, интеллектуалы обратили свой взор на Шарона и растущий конфликт между израильтянами и палестинцами.
If it appears that the withdrawal will proceed and Sharon can assemble a government to implement it, the Palestinian side will then face a major challenge. Если план ухода получит развитие и Шарону удастся собрать правительство для его осуществления, палестинская сторона окажется перед сложной задачей.
Permanent status negotiations, dealing with all the major issues of the conflict-including refugees, Jerusalem, settlement, security, water, and, of course, the permanent borders of the Palestinian state-are scheduled to be completed by the end of 2005, while Ariel Sharon is still slated to be Prime Minister. Переговоры о постоянном статусе, в которых придется иметь дело со всеми основными проблемами конфликта-включая беженцев, Иерусалим, поселения, безопасность, воду и, естественно, постоянные границы палестинского государства, - планируется закончить в конце 2005 года, в то время когда Ариель Шарон все еще будет выдвигаться на пост премьер-министра.
In fact, one may wonder if the world has made of Sharon a providential man because it wanted so much to believe that there was still "hope around the corner" in the Middle East. Возможно, мир сделал Шарона судьбоносной фигурой, потому что очень хотел верить, что все еще есть надежда на Ближнем Востоке.
President Bush, Palestinian Premier Mazen, and Israel's Prime Minister Sharon are poised to meet. Президент Буш, Премьер-министр Палестины Мазен и Премьер-министр Израиля Шэрон готовы встретиться.
Prime Minister Sharon replied that he was fighting America's war on terrorism. Премьер-министр Шарон ответил, что он участвует в войне Америки против терроризма.
In the meantime, Sharon has paid heavily for his policies. Тем временем Шарон уже дорого заплатил за свою политику.
Here, no surprise, the ongoing Arab-Israeli conflict provided the most visible opportunity to establish his leadership credentials, especially in the aftermath of the democratic election of Ariel Sharon as Israel's new Prime Minister, a man reviled in the Arab world. В этой связи арабо-израильский конфликт предоставил президенту возможность проявить лидерские способности, особенно после избрания Ариеля Шарона, политика, которого ругают в арабском мире, на пост премьер-министра Израиля.
stabilizing Israeli government and cleaning up all traces of corruption, including those associated with Olmert and Sharon. стабилизация израильского правительства и ликвидация коррупции, в том числе связанной с Ольмертом и Шароном.
Absent a Palestinian partner, and given continuing Palestinian terrorism - which Israel's harsh responses fail to quell - what Sharon appears to be doing now follows from his strategic-oriented thinking: В условиях отсутствия палестинского партнера и продолжающегося палестинского терроризма, который Израиль не в состоянии подавить жесткими мерами, нынешняя политика Шарона вытекает из его стратегически направленного мышления:
the settlers - mostly, but not exclusively religious - feel betrayed by Sharon, "The Father of the Settlements." поселенцы - в основном, но не все, верующие - чувствуют, что Шарон, "Отец поселений", их предал.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.