Usage examples of "signed copy" in English with translation to Russian

<>
If possible send us a preliminary signed copy by fax. Если возможно, сначала перешлите нам по факсу подписанную копию.
Shortly after the conference was over, Joel got a request for a signed copy from the head of the EPA in Washington whose wall it now hangs on. Вскоре после окончания конференции Джоэл получил запрос на подписанную копию рисунка от главы агентства по охране окружающей среды США в Вашингтоне, на чьей стене она сейчас и висит.
Please return a signed copy to us. Мы просим Вас прислать один подписанный экземпляр обратно.
If you are in agreement with the terms of the contract we ask that you send us in reply a duly signed copy. Если Вы согласны с текстом договора, мы просим прислать обратно один из подписанных Вами экземпляров.
The Asia Pacific Office had not submitted the required signed copy of the inventory representation letter to UNOPS headquarters as required by 15 December 2007. Азиатско-Тихоокеанское отделение не выполнило требования о представлении штаб-квартире ЮНОПС необходимого подписанного экземпляра пояснительного письма о проведении инвентаризации до 15 декабря 2007 года.
Missions are encouraged to transmit, in MS Word, their comprehensive lists of delegations first electronically to sutliff @ un.org, followed by a signed copy to be delivered to the Protocol and Liaison Service. Представительствам рекомендуется сначала направить полные списки своих делегаций электронным способом в формате MS Word по адресу sutliff @ un.org, а затем доставить в Службу протокола и связи подписанный экземпляр.
Missions are encouraged to transmit, in Microsoft Word, their comprehensive lists of delegations first electronically to sutliff @ un.org, followed by a signed copy to be delivered to the Protocol and Liaison Service. Представительствам рекомендуется сначала направить полные списки своих делегаций электронным способом в формате Microsoft Word по адресу sutliff @ un.org, а затем доставить в Службу протокола и связи подписанный экземпляр.
The secretariat reminded the Working Group that national implementation reports were due to be submitted to the secretariat in electronic form as well as in signed hard copy in the national language and in one of the official UNECE languages by 15 December 2007. ТРЕБОВАНИЯ В ОТНОШЕНИИ ОТЧЕТНОСТИ Секретариат напомнил Рабочей группе о том, что к 15 декабря 2007 года в секретариат должны быть представлены в электронной форме и в виде подписанного печатного документа национальные доклады об осуществлении, составленные на национальном языке и на одном из официальных языков ЕЭК ООН.
Your account will be activated by us giving notice to you as soon as we receive the completed Application Form and a completed, signed and dated copy of these Terms and the Electronic Trading Supplement. Ваш счет будет активирован нами с оповещением вас как только мы получим заполненную форму заявки, а также заполненные подписанные копии с указанной датой настоящих положений и приложении я по электронной торговле.
On 13 July 2004, I received the duly signed and sealed copy of this advisory opinion of the Court. 13 июля 2004 года я получил надлежащим образом подписанный и скрепленный печатью экземпляр данного консультативного заключения Суда.
Just signed the lease and got a copy of the keys right here. Только что подписал договор аренды и получил копию ключей.
5.1.2. This transfer method shall be available for the Client's use once the Company has been provided the signed Client Registration Form and a copy of the Client's passport (7). 5.1.2. Клиент может использовать данный способ перевода средств только после предоставления подписанной Анкеты регистрации клиента и копии паспорта (8).
If you're not already signed in with the Microsoft account associated with your copy of Office do that now. Если вы еще не вошли с учетной записью Майкрософт, связанной с вашей копией Office, сделайте это.
The Release form signed by Itek (in about July 1991 as the exact date is not clear from the copy attached) comprised the following amounts: Бланк оплаты, подписанный компанией " Итек " (приблизительно в июле 1991 года, точная дата в прилагаемой копии является неразборчивой), содержал следующие суммы:
Shankland Cox did not provide any details about the nature of this project, nor did it provide a copy of the signed contract. " Шенкленд кокс " не сообщила никаких подробностей о характере этого проекта, равно как и не представила копию подписанного контракта.
to send the International Bureau a copy of the assignment agreement signed by itself and its debtor or debtors; для направления Международному бюро экземпляра соглашения о передаче, подписанного ею и ее должником или должниками,
(7) The Client shall provide the Payments Department with a scanned copy of their passport/ID and their signed Client Registration Form. (8) В Отдел платежей Клиент должен предоставить скан-копию паспорта и подписанной Анкеты регистрации клиента.
The court concluded that the e-mails exchanged together with the copy of the GENCON charter, which was not signed, failed to meet the “basic requirements of legal protection set up by the Convention”; The Netherlands, Court of First Instance of Dordrecht, North American Soccer League Marketing, Inc. Суд заключил, что обмен сообщениями по электронной почте с неподписанной копией чартера ДЖЕНКОН не обеспечил удовлетворение " элементарных требований правовой защиты, предусмотренных Конвенцией "; The Netherlands, Court of First Instance of Dordrecht, North American Soccer League Marketing, Inc.
When using a guest account, a temporary account is created as a copy of the account of the family member who is currently signed in to the console. Гостевая учетная запись представляет собой копию учетной записи члена семьи, активную в текущее время.
Upon receiving the relevant communication, that authority shall inform thereof the other Parties to the Agreement applying this Regulation by means of a copy of the approval form bearing at the end, in large letters, the signed and dated annotation " PRODUCTION DISCONTINUED ". По получении соответствующего сообщения этот орган должен проинформировать об этом другие Стороны Соглашения, применяющие эти Правила, посредством карточки официального утверждения, в которой в конце заглавными буквами была бы сделана пометка " ПРОИЗВОДСТВО ПРЕКРАЩЕНО " с подписью и указанием даты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!