Exemplos de uso de "skiathos premier" em inglês

<>
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America. В сегодняшней газете написано, что премьер отказался от идеи нанести визит в Америку.
The premier took his family to neighboring South Africa after saying he received an assassination threat. Премьер увез свою семью в соседнюю Южную Африку, заявив что получил угрозу покушения на свою жизнь.
Damir was later flown to London (by the now defunct News of the World newspaper) to be crowned a Barnardo's Children's Champion by then premier Tony Blair and wife wife Cherie. Дамира позже привезли в Лондон (ныне несуществующая газета News of the World), где его наградили как Защитника детей от фонда Barnardo's премьер Тони Блэр и его жена Шери.
But at the end of the first day of combat — July 5 — Soviet premier Josef Stalin was focused on another contest that he knew would affect the outcome of the battle for Kursk. Но в конце первого дня сражения 5 июля советский руководитель Иосиф Сталин сосредоточил свое внимание на другом столкновении, зная, что оно не может не повлиять на Курскую битву.
On the other hand, Nikita Khrushchev, the premier who took power after Stalin died in 1953, loved flying. С другой стороны, премьер Никита Хрущев, пришедший к власти после смерти Сталина в 1953 году, любил летать.
Lambeth’s timing was good: Soviet premier Mikhail Gorbachev had recently introduced glasnost, and, because the Soviets were hoping to sell the new fighter to other governments, they were open to new ways of showcasing its capabilities. Лэмбет выбрал правильное время: советский руководитель Михаил Горбачев недавно начал проводить политику гласности, а поскольку Советы надеялись на продажу нового истребителя другим странам, они были готовы всячески демонстрировать его возможности и характеристики.
Putin, 58, a former Soviet intelligence officer, has kept the most power and Medvedev’s move risks creating a conflict as it targets close allies of the premier, analysts say. 58-летний Путин, бывший офицер советской разведки, сохранил большую часть власти, и шаг Медведева может обернуться конфликтом, так как он направлен против близких союзников премьера, говорят аналитики.
The premier said he was ready for dialogue with the country’s opposition groups, though they need to articulate a coherent platform. Премьер-министр добавил также, что он готов к диалогу с оппозицией, но она должна выработать общую платформу.
Kostin said he doesn’t see “any possibility” that Putin won’t win a third presidential term in March elections and appoint Medvedev premier. Костин сказал, что не видит «никакой возможности» того, что Путин не победит на мартовских выборах и не назначит Медведева премьером.
“Russian TV channels provide information really professionally,” said Kucinskis, 55, who became premier in February last year. «Российские телеканалы предоставляют информацию действительно профессионально», — сказал Кучинскис, который стал премьером в феврале прошлого года.
Vladimir Putin, in power for 16 years as premier or president, has backed efforts to repatriate as much as $1 trillion in capital held by companies and high-ranking officials abroad as part of what he’s called the “de-offshorization” of the economy. Владимир Путин, 16 лет находящийся у власти на посту президента и премьера, поддержал усилия по репатриации капитала на сумму один триллион долларов, который компании и высокопоставленные руководители держат за границей, назвав это «деофшоризацией» экономики.
The premier said in September he wants to return to the Kremlin, pushing aside his successor, President Dmitry Medvedev, who took over in 2008 after Putin served the maximum two consecutive terms allowed by the constitution. По словам премьера, в сентябре он хочет вернутся в Кремль, подвинув своего предшественника на посту, президента Дмитрия Медведева. Тот, в свою очередь, принял пост в 2008 году, сразу после Путина, который к тому моменту уже находился на посту президента два срока подряд - это максимальный срок, разрешенный конституцией.
In the past five years, through $100 million of upgrades and the help of sponsors such as Rolex and Emirates Airline, he’s turned it into one of the premier stops on the men’s and women’s tour. За последние пять лет путем 100-миллионных инвестиций и с помощью таких спонсоров, как компании Rolex и Emirates Airline, он превратил BNP Paribas Open в один из важнейших турниров в мире тенниса.
The premier, who has remained at the center of power since relinquishing the presidency, leads Medvedev in opinion polls. Премьер, остающийся в центре власти после ухода с поста президента, по опросам общественного мнения обходит Медведева.
Russian Premier Sees Budget Danger Rising From Dramatic Oil Drop Медведев: риски для исполнения бюджета
It’s also an indication that President Xi Jinping and Premier Li Keqiang may be serious about sacrificing some growth in the interests of rebalancing the economy away from investment and exports and toward consumption and services. Это также указывает на то, что председатель Си Цзиньпин и премьер Ли Кэцян всерьез задумались о том, чтобы пожертвовать немного показателями роста в интересах перебалансировки экономики и увода ее от инвестиций и экспорта в сторону потребления и услуг.
Premier Vladimir Putin, 58, and his successor President Dmitry Medvedev, 45, have said they’ll decide together which of them will run for president in March. 58-летний премьер Владимир Путин и его преемник на посту президента 45-летний Дмитрий Медведев заявили, что они вместе решат, кто из них будет избираться в президенты в марте.
"Given that, Russian players spend less and less time on the field and there isn't among them, for example, a single central defender under the age of 23 who would have regular playing practice in a Premier League team." — При этом российские футболисты все меньше играют, и среди них нет, например, практически ни одного центрального защитника моложе 23 лет с постоянной игровой практикой в клубах РФПЛ».
Attempts to reduce tensions in the wake of deadly clashes between protesters and police, including Premier Mykola Azarov’s Jan. 28 resignation, have failed to clear the streets. Попытки снизить уровень напряженности после кровавых столкновений между протестующими и полицией, в том числе уход в отставку Николая Азарова 28 января, не смогли помочь расчистить улицы.
Dmitry Medvedev, the longest-serving premier since Putin came to power in 2000, seemed likely to be an exception, even nursing hopes of one day succeeding him. Казалось, что Дмитрий Медведев, занимающий этот пост дольше всех своих предшественников с момента прихода Путина к власти в 2000 году, станет исключением и даже может надеяться когда-нибудь оказаться преемником Путина.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.